Ce înseamnă trái tim în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului trái tim în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați trái tim în Vietnamez.
Cuvântul trái tim din Vietnamez înseamnă cord, inimă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului trái tim
cordnounneuter (inimă) Sẽ mất đến 4 phút để có thể chụp MRI toàn bộ trái tim. Ne ia patru minute să facem un IRM al întregului cord. |
inimănounfeminine (organ intern musculos central al aparatului circulator, situat în partea stângă a toracelui) Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng. Credeau că atunci morţii învie şi primesc inimi din urne de aur. |
Vezi mai multe exemple
Trái tim. Suflet. |
Trái tim tôi đồng bộ khối lượng công việc với các cơ của tôi. Inima se potriveşte cu volumul de muncă din muşchii. |
Và điều đó khiến tôi muốn đi theo tiếng gọi của trái tim. Și asta mã face sã vreau sã-mi urmez sufletul. |
Tôi nghĩ chắc là trái tim của ảnh không chịu nổi. Cred că i-a cedat inima. |
Trái tim ta luôn hướng về cậu, người anh em D'Leh. Inima mea e alături de tine, frate D'Leh. |
Nhưng anh, lái trái tim mình đi tìm em. Dar eu, îmi voi plimba inima mea pentru a te găsi! " |
Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng. Credeau că atunci morţii învie şi primesc inimi din urne de aur. |
Ta đã chia sẽ trái tim mình với một tên ngu ngốc rồi. Mi-am împărtăşit inima cu tâmpul satului. |
Anh sẽ ngày càng run sợ khi tiến vào trái tim của Nền cộng Hòa. Ai băgat frica până în sânul Republicii. |
Khi trái tim ngập tràn hạnh phúc nó sẽ trào ra từ đôi mắt. Când avem inima plină de bucurie, ni se citeşte în priviri. |
Ngài có trái tim nhân hậu, Jon Snow. Ai un suflet bun, Jon Snow. |
Mẹ con nói trái tim bố rất lớn đủ chỗ cho hai người. Mama ta spunea... că inima mea este atât de mare încât are loc pentru două iubiri. |
Tại đây, bất thình lình, chúng ta đang nhìn vào sơ đồ của trái tim con người. Si aici, asa dintr-o data, ne uitam la o harta a inimii omului. |
Cô có một trái tim mềm yếu rất giống với mẹ cô, khi còn trẻ Ai o inima buna, asa cum avea mama ta la aceasta varsta. |
Mang trái tim tới chỗ vòng xoắn đi! Du inima la spirală! |
Trái tim cô ấy. Inima ei. |
Chỉ có những trái tim trong sáng mới có thể hy sinh vì người mình yêu. Numai cei cu inima curată s-ar sacrifica pentru persoanele iubite. |
Trái tim sẽ cản em. Inima mă oprea. |
Điều ông ấy làm là chạm tới trái tim khán giả. sunt liber în sfârșit!”. Ce a făcut, a ajuns în inimile publicului. |
Trái tim ở đâu? Unde e Inima? |
" Lời trái tim mách bảo. " ". Inima Tell-Tale " |
Trái tim anh hẳn là nhức nhối vì em lắm. Inima ta ar trebui să dor de mine. |
Có thứ gì ngăn chặn chúng ta bày tỏ trái tim chúng ta lúc này? Ce ne-ar opri acum să declarăm ceea ce simţim? |
Cũng lâu rồi mà. vẻ ngoài là một người đàn ông còn trái tim là một đứa trẻ. Nu e nicio ruşine să-ţi lipsească, un bărbat pe dinafară, cu inima unui băieţandru. |
"Chú chỉ nói giản dị: ""Nước có thể rất là tốt đối với trái tim...""" Atât a zis: - Apa mai poate fi bună şi pentru suflet... |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui trái tim în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.