Ce înseamnă trái ngược với în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului trái ngược với în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați trái ngược với în Vietnamez.
Cuvântul trái ngược với din Vietnamez înseamnă contraria, contrar, invers, opus, contrariu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului trái ngược với
contraria(contravene) |
contrar(contrary) |
invers(contrary) |
opus(contrary) |
contrariu(contrary) |
Vezi mai multe exemple
Thực tế hoàn toàn trái ngược với những nhận định ban đầu về sao Kim. Realitatea a contrazis percepțiile inițiale asupra acestei planete. |
Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không, Campbell? Ştii că asta contrazice complet declaraţia ta, nu-i aşa, Campbell? |
Ngày nay có những thực hành phổ thông nào trái ngược với những gì Kinh-thánh nói? Ce practici obişnuite astăzi sînt în contradicţie cu ceea ce spune Biblia? |
Phải chăng vì quan điểm Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ? Oare nu pentru că învăţăturile biblice nu susţin concepţiile lor de viaţă? |
Phản ứng như thế trái ngược với sự nhịn nhục. Această reacţie este opusul faptului de a fi răbdător. |
Phát kiến giá rẻ hoàn toàn trái ngược với cách đổi mới ở phía Bắc. Inovaţia frugală e diametral opusă modului în care inovăm în Nord. |
Trái ngược với mọi thứ bạn được dạy ở trường kiến trúc, sao chép là tốt. Contrar a ceea ce ți s-ar spune la o școală de arhitectură, copiatul este bun. |
Điều trái ngược với thiêng liêng là trần tục hay thế tục—tức là vật chất. Opusul sacrului este profanul sau laicul – ceea ce este temporal şi lumesc. |
Can đảm trái ngược với sợ hãi, yếu đuối và hèn nhát. CURAJUL este opusul laşităţii, al timidităţii şi al fricii. |
Tâm thần như trái ngược với tâm thần. Psihopatic, opusul psihoticului. |
Những bài tập này, chúng không trái ngược với kỹ năng của ngươi chứ? Practicile astea nu-ţi afectează aptitudinile? |
Thường là vì quan điểm của Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ. De multe ori, pentru că învăţăturile din Biblie nu corespund cu ceea ce cred ei. |
Đây là những tính trái ngược với tính ích kỷ. Lucrul acesta este diametral opus egotismului. |
Tôi đã cho thấy lòng kiên nhẫn trong một hoàn cảnh thường trái ngược với tôi.” Dădusem dovadă de răbdare într-o situaţie în care, de obicei, reacţionam în mod contrar”. |
Ông ta trái ngược với Don King. E opusul lui Don King. |
Cứu trợ thiên tai trái ngược với vận động chính trị. Recuperare de după dezastru e o campanie politică în sens invers. |
Và kết quả đã khiến chúng tôi sửng sốt, trái ngược với những gì chúng tôi đã nghĩ. Iar rezultatele ne-au surprins, dar ele erau invers decât am crezut noi. |
Nó phổ biến, trái ngược với sự khan hiếm. E abundenţă, în opoziţie cu raritatea. |
Trái ngược với việc bị cách ly, lúc này chúng tôi được cổ vũ và hoan nghênh. Departe de a fi ținuți în umbră, am fost aclamați și sărbătoriți. |
2 Khiêm tốn trái ngược với kiêu ngạo. 2 Modestia este opusul îngâmfării. |
Trái ngược với hàng tỷ vào một vài năm về trước. Asta în contrast cu miliardele de doar câţiva ani în urmă. |
Những điều này trái ngược với mọi điều mà tôi biết là chân chính. Acest lucru ar fi contrar fiecărui adevăr pe care îl cunosc. |
Thuyết tiến hóa là gì và thuyết này trái ngược với Kinh-thánh ra sao? Ce este teoria evoluţiei, şi în ce contrazice ea Biblia? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui trái ngược với în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.