Ce înseamnă tiếp thu în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului tiếp thu în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tiếp thu în Vietnamez.
Cuvântul tiếp thu din Vietnamez înseamnă primi, accepta, se încălța, îmbrăca, culege. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului tiếp thu
primi(receive) |
accepta(receive) |
se încălța(receive) |
îmbrăca(receive) |
culege(receive) |
Vezi mai multe exemple
Người đó sẽ phải học hỏi như là chủng tộc tiếp thu Omul lui John ar fi învăţat odată cu rasa omenească. |
Một phi công không bao giờ ngừng tiếp thu kiến thức. Un pilot nu încetează să acumuleze cunoştinţe. |
Rõ ràng, Giô-na đã tiếp thu sự hướng dẫn khôn ngoan của Đức Giê-hô-va. Fără îndoială, Iona şi-a însuşit lecţia dată cu înţelepciune de Iehova. |
Ê-xê-chi-ên phải tiếp thu trọn vẹn thông điệp của Đức Chúa Trời. Ezechiel trebuia să asimileze complet mesajul lui Dumnezeu. |
Con người được phú cho sự tự do ý chí và khả năng tiếp thu về thiêng liêng. El a fost înzestrat cu liber arbitru şi cu spiritualitate. |
Châm-ngôn 2:1-6 Cần có nỗ lực nào để tiếp thu sự khôn ngoan trong Lời Đức Chúa Trời? Proverbele 2:1–6 Ce efort se cere din partea noastră pentru a dobândi înţelepciunea care se găseşte în Cuvântul lui Dumnezeu? |
Tiếp thu sự khôn ngoan và chấp nhận sự khuyên dạy Dobândiţi înţelepciune şi acceptaţi disciplina |
Em muốn tiếp thu theo cách nào cũng được. Auzi-le cum vrei. |
Những lễ hội xưa được tiếp thu vào đạo và gán cho ý nghĩa “Ki-tô Giáo”. Sărbătorile antice au fost asimilate, dându-li-se o semnificaţie „creştină“. |
Họ hiểu nó, họ tiếp thu công nghệ và làm việc với nó, và họ đã thành công. Ei au înţeles asta, şi au îmbrăţişat tehnologia şi o folosesc, şi au succes. |
Tiếp thu sự hiểu biết—Bây giờ và cho đến mãi mãi Să progresăm în cunoştinţă — acum şi în viitor |
Họ sẵn sàng tiếp thu khi đối diện với sự mơ hồ. Mintea lor este deschisă în faţa ambiguităţii. |
Wow, chuyện này thật khó để tiếp thu. E mult de asimilat. |
Nhưng những người lớn như chúng ta không thể tiếp thu những sác xuất đó được nữa. Dar noi, ca adulți nu mai înregistrăm acele statistici. |
22 Nhưng Giô-na có tiếp thu bài học này không? 22 A învăţat profetul ceva din lecţia pe care i-a dat-o Iehova? |
Nếu có, hãy nhanh chóng tiếp thu sự hiểu biết quý giá đó về Đức Giê-hô-va. Dacă da, asimilaţi fără întârziere preţioasa ‘cunoştinţă a lui Iehova’! |
Não đang tiếp thu. Mă gândeam. |
Giờ đây, Mary đã tiếp thu nguyên tắc của việc tuân giữ ngày Sa Bát. Mary îşi însuşise de-acum principiul respectării sabatului. |
Nhiều bạn buồn ngủ trong lớp, nhưng để tiếp thu bài, con phải tỉnh táo. Mulţi copii aţipesc la ore, dar, ca să înveţi, trebuie să stai treaz. |
Thứ hai là mỗi lần học, anh Kingsley chỉ đọc và tiếp thu được ít thông tin mới. În al doilea rând, Kingsley putea citi şi reţine puţine informaţii noi cu ocazia unui studiu. |
Giống như anh ta tiếp thu được kỹ thuật của cả thập kỷ trong một đêm vậy. De parca a absorbit 10 ani de tehnica intr-o noapte. |
Hãy tiếp thu thông tin chính xác Să obţinem informaţii sigure şi exacte |
Là một người thầy, tôi tiếp thu thông điệp ấy. Ca profesor, am interiorizat acest mesaj. |
Tôi được học hỏi và tiếp thu rất nhiều vào lúc đó. Pe atunci eram tot timpul ocupat cu studiile mele. |
Có rất nhiều thứ chúng ta có thể tiếp thu Atât de multe putem prelua. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tiếp thu în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.