Ce înseamnă thú vật în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului thú vật în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați thú vật în Vietnamez.

Cuvântul thú vật din Vietnamez înseamnă animal, fiară, анимал. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului thú vật

animal

nounneuter (ființă care are organe de simț, de mișcare, sistem nervos etc.)

Họ sống như thú vật và chết như thú vật.
Trăiesc ca nişte animale şi mor ca animalele.

fiară

nounfeminine

Bệnh nhân bị nhốt vô cũi và cho ăn như thú vật.
Pacienţii sunt ţinuţi în cuşti şi hrăniţi ca fiarele!

анимал

noun

Vezi mai multe exemple

Cảnh thú vật cũng có giá trị.
Imaginile cu animale sunt bune.
Có lẽ bạn thích biết về thú vật hay thảo mộc.
Poate că ți-ar plăcea să afli mai multe lucruri despre animale sau despre plante.
Và đủ loại thú vật đã được thuần hóa.
Şi toate genurile de creaturi au fost îmblânzite.
Một người không thích thú vật làm cho tôi không an tâm.
Bărbatul căruia nu-i plac animalele, mă îngrijorează.
Giao thương giữa Trại Thú Vật với thế giới bên ngoài bây giờ đã trở nên phát đạt.
Comertul Fermei Animalelor cu lumea exterioară a devenit foarte înfloritor.
Thế thì tôi nên đọc cái đoạn thằng đó giết thú vật nhé
Păi, poate ar trebui să vă citesc partea despre uciderea animalelor.
Song ngôn ngữ của các thú vật ngoài con người xem ra không có cơ cấu văn phạm.
Totuşi, spre deosebire de om, animalele nu par să aibă un limbaj gramatical organizat.
Chúng tôi cũng tế thú vật.
În plus, aduceam jertfe animale.
27 Một xác chết, dù của người hay thú vật, sau cùng cũng thành bụi đất.
Un cadavru, fie el al unui om, fie al unui animal, se descompune cu timpul în elementele pămîntului.
Chẳng có bông hoa, cây cối hay thú vật nào.
Nu existau nici flori, nici pomi, nici animale.
Tôi không nghiền thịt sống như bọn thú vật.
N-as vrea să văd ce se întâmplă dacă se aude că am carne.
Chắc hẳn không phải từ thú vật.
Bineînţeles, nu de la animale.
Trước cơn Đại Hồng Thủy, ông cũng phải dẫn thú vật về và đưa vào tàu.
Iar înainte de venirea Potopului, a trebuit să aducă animalele în arcă.
Bọn thú vật khốn kiếp trốn đâu hết rồi.
Unde naiba sunt animalele alea?
Cái đói biến con người thành lũ thú vật.
Foamea transformă oamenii în animale.
Món thuốc Đa dịch để xài cho người chứ đâu có được dùng để biến ra thú vật!
Şi li-licoarea nu trebuia folosită pentru transformări în animale!
Vì cả thú vật cũng không bao giờ đi lối này.
Pentru că nici măcar animalele nu ar lua-o vreodată pe aici.
7 Vì lẽ thú vật là linh hồn cho nên khi chúng chết thì linh hồn chúng cũng chết.
7 Deoarece animalele sînt suflete‚ la moartea lor moare sufletul lor.
Ồ, thuốc phiện, tình dục trụy lạc, ngược đãi thú vật.
Droguri, depravare sexuală, cruzime faţă de animale.
Ngôn ngữ hoang dã—Bí mật liên lạc giữa thú vật 16
Limbajul în sălbăticie — secretele comunicării între animale 16
Thiếu đi sự cảm thông thì còn điều gì để phân biệt loài người với thú vật chứ?
Dacă nu ar fi compasiune, ce ar face distincţia între oameni şi animale?
Chúng sinh sản như thú vật và chúng sống như thú vật.
Sunt la fel de prolifice ca animalele şi trăiesc precum animalele.
7 Các thú vật cũng là những linh hồn (Sáng-thế Ký 1:24).
7 Animalele sînt suflete. — Geneza 1:24
Họ được ví như thú vật, những quái vật bị kìm nén dục tính.
Erau asemuiți cu animale, cu bestii reprimate sexual.
Đồ thú vật!
Tu, satana dracului.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui thú vật în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.