Ce înseamnă þjóð în Islandeză?
Care este sensul cuvântului þjóð în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați þjóð în Islandeză.
Cuvântul þjóð din Islandeză înseamnă națiune, lume, oameni, naţiune, Națiune. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului þjóð
națiunenoun Hún var ekki lengur þrælaþjóð heldur frjáls þjóð sem þurfti aðeins að lúta lögum Jehóva. Israeliții nu aveau să mai fie un grup de captivi, ci o națiune eliberată, care avea să respecte doar Legea lui Iehova. |
lumenounfeminine Þeir fylgdu háum siðgæðisstaðli, voru heilög þjóð aðgreind frá heiminum. Ei păstrau un înalt standard de conduită morală‚ fiind un popor sfânt‚ separat de lume. |
oameninounmasculine Hvernig var réttlætanlegt af Guði að reka þessa þjóð úr landi hennar? Cum putea justifica Dumnezeu izgonirea acestor oameni din ţara lor? |
naţiunenoun Fyrir vikið myndi andlega dauð þjóð lifna við. Ca urmare, o naţiune moartă din punct de vedere spiritual avea să revină la viaţă. |
Națiune
Jehóva vill greinilega að fólk af „sérhverri þjóð og kynkvísl, tungu og lýð“ geti nýtt sér orð hans. Cu siguranță, Iehova vrea ca oameni din „orice națiune, trib, limbă și popor” să beneficieze de Cuvântul său. |
Vezi mai multe exemple
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? Potrivit cu Exodul 23:9, cum trebuiau israeliții să-i trateze pe străini și de ce? |
3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar. 3 De la ieşirea Israelului din Egipt până la moartea lui Solomon, fiul lui David, — o perioadă de peste 500 de ani — cele 12 triburi ale lui Israel au fost unite, alcătuind o singură naţiune. |
Þar að auki gaf Guð þjóð sinni það frelsi sem hann hafði heitið henni. Ba mai mult, Dumnezeu le–a adus eliberarea promisă. |
23 Og þeir munu aðstoða þjóð mína, leifar Jakobs ásamt öllum þeim af Ísraelsætt, sem koma munu, við að reisa borg, sem nefnd verður aNýja Jerúsalem. 23 Şi ei vor ajuta pe poporul Meu, rămăşiţa lui Iacov, precum şi pe toţi cei din casa lui Israel care vor veni, pentru ca ei să poată zidi un oraş care va fi numit aNoul Ierusalim. |
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð. El îi spune Sionului: „Cel mic va deveni o mie şi cel neînsemnat o naţiune puternică. |
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær. Iehova şi-a instruit poporul astfel: „Să nu închei nici o alianţă de căsătorie cu ei. |
Jehóva hafnaði þeim og valdi sér nýja þjóð, hinn andlega Ísrael. – Matt. Drept urmare, Iehova i-a respins şi a ales o nouă naţiune: Israelul spiritual (Mat. |
6 „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki.“ 6 „Se va ridica naţiune contra naţiune şi regat contra regat.” |
Hjarta mitt þenst út af kærleika og aðdáun vegna hinna trúföstu og hlýðnu þegna þessarar kirkju með sérhverri þjóð, kynkvísl, tungu og lýð. Inima îmi este plină de dragoste şi admiraţie pentru membrii credincioşi şi supuşi ai acestei Biserici din fiecare naţiune, neam, limbă şi popor. |
Þegar hann kom til jarðar höfnuðu flestir af hans eigin þjóð, Gyðingarnir, honum. Cînd s-a aflat totuşi pe pămînt, el a fost respins de majoritatea celor din propriul său popor — evreii. |
(Sjá einnig greinarnar „Jehóva opnaði leiðina“ og „Hvernig ‚hinn minnsti‘ varð að ‚voldugri þjóð‘“.) (Vezi şi chenarele „La Iehova totul este posibil”, de la pagina 93, şi „Cum a devenit «cel mic . . . o naţiune puternică»”, de la paginile 96, 97.) |
(Jesaja 43:12) Ísraelsk börn tilheyrðu þessari þjóð frá fæðingu. Tinerii israeliţi erau născuţi în acea naţiune. |
Þessi „þjóð“ er fjölmennari en um 92 einstakar þjóðir og ríki heims. Pe glob există astăzi 92 de ţări cu o populaţie inferioară numeric acestei „naţiuni“. |
En Jehóva lofar að hann muni flytja þjóð sína aftur til landsins eftir 70 ár. Însă Iehova promite că, după 70 de ani, își va aduce poporul înapoi în țara lui. |
Það ber vitni um að honum er annt um fólk af öllum þjóðum, ættkvíslum og tungum, ekki aðeins um eina þjóð. — Postulasagan 10:34, 35. Aceste măsuri arată în mod clar că el se interesează de oamenii din toate naţiunile, din toate triburile şi de toate limbile. — Faptele 10:34, 35. |
Hér hefur fæðst ný þjóð í landi friðar, E susținut de-o nouă națiune, |
Jehóva boðaði að þjóð sín, sem var í útlegð í Babýlon, skyldi snúa aftur heim til ættjarðar sinnar. Iehova a prezis că poporul său avea să se întoarcă din Babilon, unde fusese exilat, în ţara lui. |
12 Jesús sagði að þetta tímabil hæfist með þessum atburðum: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar á ýmsum stöðum.“ 12 Isus a zis că această perioadă va începe cu următoarele evenimente: „Căci se va ridica naţiune contra naţiune şi regat contra regat şi va fi lipsă de alimente şi vor fi cutremure de pământ dintr-un loc într-altul“ (Matei 24:7, NW). |
20 Hinar smurðu leifar eru útvalin þjóð Jehóva og múgurinn mikli, sem streymir til samfélags við þá, uppsker með þeim þá blessun sem fylgir sannri guðsdýrkun. 20 Rămăşiţa unsă constituie poporul special al lui Iehova, iar marea mulţime, care se strînge în număr mare pentru a se asocia cu ei, seceră împreună cu ei binecuvîntările închinării pure (Zaharia 8:23). |
„Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4. „Nici un popor nu va mai scoate sabia împotriva altuia şi nu vor mai învăţa războiul.“ — Isaia 2:4 |
Hvers vegna skapaði Jehóva nýja „þjóð“ í stað Ísraels að holdinu? De ce a creat Iehova o „naţiune“ nouă care să înlocuiască Israelul carnal? |
Þegar Jehóva sagði Salómon að hann mætti biðja um hvað sem væri bað hann um visku til að stjórna þjóð sinni. Când Dumnezeu l-a întrebat ce-ar vrea să-i dea, Solomon a cerut înţelepciune ca să poată conduce poporul. |
Þá mun sá sáttmáli, sem faðirinn hefur gjört við þjóð sína, uppfyllast. Og þá mun þjóð mín byggja aJerúsalem á ný, og hún mun verða erfðaland þeirra. Iar apoi, acest legământ pe care Tatăl l-a încheiat cu acest popor va fi împlinit; iar apoi, aIerusalimul va fi iarăşi locuit de către poporul Meu; şi el va fi ţara moştenirii lor. |
Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ Nu vor mai ridica sabia, naţiune contra naţiune, şi nu vor mai învăţa războiul“. |
Ísraelsmenn tilheyrðu útvalinni þjóð Guðs frá fæðingu. Israeliţii erau încă de la naştere membri ai naţiunii alese de Dumnezeu |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui þjóð în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.