Ce înseamnă thấu hiểu în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului thấu hiểu în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați thấu hiểu în Vietnamez.
Cuvântul thấu hiểu din Vietnamez înseamnă înțelege. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului thấu hiểu
înțelegeverb Chúa hay một số nền văn minh cổ đại... đã để lại tấm bản đồ dẫn tới sự thấu hiểu bạo lực của con người. Dumnezeu sau ceva civilizație ancestralã a lãsat o hartã pentru a înțelege de ce oamenii sunt violenți. |
Vezi mai multe exemple
Anh sẽ phải thấy những gì cô ấy đã thấy và thấu hiểu cảm giác của cô ấy. Vei vedea tot ce a văzut ea şi vei simţi ce a simţit ea. |
Em cần thấu hiểu cảm giác của em tối nay. Vreau să elimin ceea ce simt în seara asta. |
Chỉ mới bắt đầu thấu hiểu. Încep să înţeleg cu adevărat. |
Và đó cũng là thấu hiểu. Asta e înțelegerea. |
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va. 13 Însă oamenii nu sunt atât de înţelegători şi plini de empatie cum este Iehova. |
Đây là cách của Chúa để giúp các anh chị em thấu hiểu phúc âm của Ngài. Acesta este modul în care Domnul vă ajută să înţelegeţi Evanghelia Sa. |
Ngài thấu hiểu tất cả những nỗi buồn của họ. El le înţelege tristeţile. |
Và một trường hợp cụ thể ở đây là chồng tôi, một người thấu hiểu và ga lăng. Şi în cazul particular al unuia dintre ei, un om înţelegător şi generos, soţul meu. |
Kết quả là dần dần tôi trở nên thấu hiểu, kiên nhẫn và khoan dung hơn. Drept urmare, încetul cu încetul am devenit mai înţelegător, mai răbdător şi mai iertător. |
Làm thế nào người chồng có thể biểu lộ sự thấu hiểu và lòng quan tâm? Cum poate un soț să arate considerație față de soția lui? |
Đó là một tâm trạng tôi thấu hiểu. E o vibraţie pe care o împărtăşesc. |
Nhưng việc thấu hiểu hoàn cảnh sẽ giúp bạn cảm thông cho cha. Totuşi, înţelegând mai bine cauza dependenţei sale, îţi vei putea privi părintele cu mai multă compasiune. |
Ngài thấu hiểu các chị em. El vă înţelege. |
(Ga-la-ti 6:4) Ngài không nhìn bề ngoài nhưng thấu hiểu lòng bạn. Iehova Dumnezeu nu te evaluează comparându-te cu oamenii, care sunt imperfecţi (Galateni 6:4). |
Loài người bất toàn thường thấy dễ chỉ trích lỗi lầm hơn là thấu hiểu tình cảm. Oamenilor imperfecţi le este, adesea, mai uşor să critice greşelile decât să înţeleagă sentimentele. |
Vì thế, thật khó để thấu hiểu chúng. E o mare provocare să le înțelegi. |
Thấu hiểu, dù chúng ta có phức tạp đến mấy, sự thúc đẩy mới quan trọng. Trebuie să înţelegem, oricât de greu ar fi, că stimulentele contează. |
Những máy móc đó không có chỗ cho sự thấu hiểu. Acele mașinării nu au loc de empatie. |
Trước tiên, hãy thấu hiểu vấn đề của cha. Mai întâi de toate, încearcă să priveşti problema în profunzime. |
Ba mẹ mình lắng nghe, nhưng hình như không thấu hiểu”. „De ascultat m-au ascultat, dar nu cred că m-au şi înţeles.“ |
Xuyến kể: “Quang lúc nào cũng hết lòng lắng nghe và thấu hiểu mình. „Jeff se străduia să m-asculte şi să mă înţeleagă“, spune Susan. |
Ngài là Đấng thấu hiểu nỗi buồn đau trầm luân; A înţeles tot, de noi S-a îngrijit. |
Nó không có khả năng thấu hiểu. Nu e capabil de gândire. |
Đó là một cuộc chiến dài và rất khó để thấu hiểu nó. A fost un război lung şi greu de înţeles. |
Sao chúng ta có thể dám nghĩ rằng chúng ta có thể thấu hiểu hết vấn đề này? Cum am putea îndrăzni să gândim că-l vom înțelege vreodată? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui thấu hiểu în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.