Ce înseamnă thần thánh în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului thần thánh în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați thần thánh în Vietnamez.
Cuvântul thần thánh din Vietnamez înseamnă sacru, sfânt, sfântă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului thần thánh
sacruadjective Năm trinh nữ là năm ngón tay của ngươi, và con rắn chính là chiếc nhẫn thần thánh. Cele cinci virgine sunt cele cinci degete, şi şarpele este inelul sacru. |
sfântnoun Cuộc Thập tự chinh của các ngươi được lãnh đạo bởi người chứ không phải thần thánh. Cruciada voastră sfântă e condusă de oameni, nu de vreo zeitate preţioasă. |
sfântănoun Cuộc Thập tự chinh của các ngươi được lãnh đạo bởi người chứ không phải thần thánh. Cruciada voastră sfântă e condusă de oameni, nu de vreo zeitate preţioasă. |
Vezi mai multe exemple
Các thần thánh giờ ở đâu hả? Unde ne sunt zeii acum? |
Nhìn kìa, nữ thần có một cái lỗ thần thánh kìa. Uite, zeița divină are un buton divin burtă. |
Tin tưỏng vào thần thánh một chút, Leonidas. Ai încredere în zei, Leonidas. |
Kỹ năng, số phận hay từ thần thánh? Talent sau destin, sau drept divin? |
Trước khi quyết định một chuyện quan trọng, con người luôn cầu hỏi thần thánh. Când trebuia luată o hotărâre importantă se ţinea întotdeauna cont de voinţa zeilor. |
" Tất cả thần thánh, tất cả thiên đàng, tất cả địa ngục ở bên trong ta. " " Toti zeii, toate raiurile, toate infernurile sunt în tine. " |
Cậu có nó và có sự trừng phạt thần thánh. Tu ai asta si judecata de apoi. |
Chẳng thần thánh gì hơn con vật ngươi đang cưỡi. Nu eşti mai presus de fiinţa pe care şezi. |
b) Những thần thánh của các nước tỏ ra sao khi Đức Chúa Trời thách đố họ? b) Cum au reacţionat dumnezeii naţiunilor la invitaţia lui Iehova? |
Đa số nhân loại tôn thờ thần thánh do họ tạo ra. Majoritatea oamenilor venerează zei inventaţi de ei. |
Cuộc Thập tự chinh của các ngươi được lãnh đạo bởi người chứ không phải thần thánh. Cruciada voastră sfântă e condusă de oameni, nu de vreo zeitate preţioasă. |
“THẦN THÁNH thích hương thơm”. „ZEII adoră miresmele.“ |
Gay là sờ nắn mông của thằng khác và dùng cái cu như một cái que thần thánh. Eşti poponar când desparţi bucile unui alt bărbat şi îţi foloseşti scula ca târnăcop. |
Ai lại đi tin vào cái thứ thần thánh đội chậu hoa thay cho vương miện chứ? Uite, Sarapis! Cine poate avea încredere într-un zeu cu un ghiveci de flori pe post de coroană? |
" Anh không phải là người, anh là Thần Thánh. " " Nu esti om, esti Dumnezeu. " |
Thần thánh nào đây? Cine e tipu ãsta? |
Hay hàng ngàn thần thánh của Phật giáo? Sau la miile de divinităţi ale budismului? |
Địa ngục Thần thánh ơi. Sfinte Sisoe! |
Là vua do quyền lực thần thánh. Rege prin drept divin. |
Lũ mọi này tin rằng thành trì trên núi của chúng được bảo vệ bởi thần thánh. Inamicii cred că această baricadă muntoasă a lor e protejată de zeitatea lor. |
ông chọn nó làm biểu tượng, tượng trương cho uy quyền thần thánh của mình A considerat-o un semn că dreptul lui de a guverna e divin. |
Như thần thánh vậy. Dumnezeiesc. |
Zhao là kẻ báng bổ thần thánh. Zhao n-are pic de credinţă. |
Sura rất tin vào thần thánh. Sura credea în zei. |
Tôi có một linh hồn ác Thần Thánh! Am o radiestezie prost suflet! |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui thần thánh în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.