Ce înseamnă tầm thường în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului tầm thường în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tầm thường în Vietnamez.
Cuvântul tầm thường din Vietnamez înseamnă comun, banal, obișnuit, mic, ordinar. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului tầm thường
comun(common) |
banal(banal) |
obișnuit(common) |
mic(little) |
ordinar(common) |
Vezi mai multe exemple
À, sự tầm thường của họ là thứ xa lánh họ. Mediocritatea lor îi distanţează. |
Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng. Chiar dacă par neînsemnate, unele decizii pot avea consecinţe serioase. |
Nó không phải là một phiến đá tầm thường. Nu este o piatră oarecare. |
Không phải một người tầm thường Nu a fost un om obişnuit |
Tao thấy mày cũng chỉ là một kẻ giết người tầm thường. Tot ce văd este un criminal obişnuit. |
Giờ đây tôi đang suy ngẫm về điều này tôi đã sống một cuộc sống khá tầm thường Acum, privind înapoi, realizez c-am dus o viaţă atât de monotonă... |
KINH-THÁNH không phải là một cuốn sách tầm thường. BIBLIA nu este o lucrare obişnuită. |
Anh không nghĩ " gì tầm thường cũng được ". Nu crezi că-i vorba de ceva banal. |
Olivétan —“Dịch giả tầm thường” của Kinh Thánh tiếng Pháp Olivétan — „Micul şi umilul traducător“ al Bibliei în franceză |
Những chuyện tầm thường này lại rắc rối đấy Se pare că ai multe probleme pentru ceva atât de banal |
Những kẻ trộm tầm thường còn nhiều thứ cần phải học. Hoţi obişnuiţi care mai au multe de învăţat. |
Anh tầm thường và anh hãnh diện vì điều đó. Sunt mediocru si sunt mandru de asta. |
(Lu-ca 2:51, 52) Tuy nhiên, khi đã trưởng thành, ngài rõ ràng không phải là một người tầm thường. Dar, când Isus a ajuns la maturitate, a fost evident că nu era un om obişnuit. |
Một kẻ tầm thường với phép thuật hạ cấp. Un precupeţ de vrăji meschine. |
Họ rất tầm thường. Sunt comuni. |
Chúng là tội phạm tầm thường. Sunt infractori de rând. |
Tôi thấy cô ta rất tầm thường. Pare atât de... obişnuită. |
Nơi này không phải là ổ phù thuỷ tầm thường. Nu este o casă normală de vrăjitoare. |
Điều này làm tầm thường hóa vai trò thiêng liêng của Ngài. Acest lucru diminuează rolul Său sacru. |
Đừng do dự nhận nhiệm vụ, ngay cả những việc tầm thường. Acceptă fără ezitare însărcinările care ţi se dau, inclusiv pe cele umile. |
Quá nhiều bọn con nít giàu có có điểm tầm thường. Sunt prea mulţi copii bogaţi cu note mediocre şi părinţi cu relaţii bune anul acesta, cred. |
Quá tầm thường để được chú ý đến. Prea mic ca să fiu băgat în seamă. |
Một chỗ để cầu nguyện không phải tầm thường như cô nghĩ. Ei bine, un loc în care să te rogi nu e atât de banal cum crezi. |
Cô đâu có hiểu được cảm giác của người bạn cùng phòng tầm thường này. De ce ţi-ar fi păsat de sentimentele | unei colege insignifiante? |
Trái nghĩa với thánh là tầm thường hay phàm tục. Antonimul lui sfânt este obişnuit sau profan. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tầm thường în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.