Ce înseamnă sự thiên vị în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului sự thiên vị în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sự thiên vị în Vietnamez.

Cuvântul sự thiên vị din Vietnamez înseamnă serviciu, amabilitate, favoare, părtinire, scrisoare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sự thiên vị

serviciu

(favor)

amabilitate

(favor)

favoare

(favor)

părtinire

(partiality)

scrisoare

(favor)

Vezi mai multe exemple

Lạ thật, rằng chúng ta luôn có một sự thiên vị.
E straniu, noi întotdeauna avem aceeaşi preferinţă.
Hoặc như một số nhà kinh tế học gọi nó, sự thiên vị hiện tại.
Sau după cum o numesc unii economişti, înclinaţia prezentă.
Vậy câu hỏi kế tiếp là về sự thiên vị.
Următoarea întrebare este despre parțialitate.
Tại sao trong dân sự Đức Chúa Trời không được phép có sự thiên vị?
De ce în poporul lui Dumnezeu nu trebuie să existe nici un fel de părtinire?
Có lẽ bạn bực bội khi thấy sự thiên vị rành rành của thầy cô.
Este adevărat, ar putea fi enervant să vezi cu ochii tăi că unii sunt favorizaţi.
Nhưng nếu một tín đồ nào đó còn có phần nào sự thiên vị trong lòng thì sao?
Dar ce poate face un creştin dacă în inima lui mai dăinuie vreo urmă de părtinire?
Có phải đó là một sự thiên vị hay không?
Nu este că un standard dublu?
14 Bạn có cảm tưởng ra sao về sự thiên vị rõ rệt như vậy?
Ce reţii tu din această părtinire evidentă?
4 Trong dân sự Đức Giê-hô-va, không được phép có sự thiên vị.
4 În poporul lui Dumnezeu nu trebuie să existe nici un fel de părtinire.
Sự thiên vị được thể hiện từ khi còn nhỏ.
Această părtinire pare să apară destul de devreme.
cố gắng đương đầu với sự thiên vị và phân biệt xử trong cách xét xử tư pháp,
Încercăm să ne confruntăm cu prejudecăţile şi discriminarea din administrația sistemului de justiţie.
Đó không là bằng chứng của sự thiên vị ư?’
Nu a fost el astfel părtinitor?
Sự thiên vị sẽ làm mất lòng tin.
Favoritism submineaza increderea.
Sự thiên vị như thế không thích hợp với tôi tớ Đức Giê-hô-va.
Nu este potrivit ca un slujitor al lui Iehova să dea dovadă de o astfel de părtinire.
Sự thiên vị không tương hợp với đức tin
Favoritismul nu este compatibil cu credinţa
Chúng ta có những số liệu lạc hậu kết hợp với sự thiên vị cá nhân của chúng ta
Avem așadar informațiile depășite împreună cu prejudecățile personale.
ĐỊnh kiến và sự thiên vị có những hậu quả hiện thực, tinh tế và hết sức quan trọng.
Aceste stereotipuri și părtiniri au consecințe reale, atât subtile cât și importante.
Một trật tự chúng ta và họ, và một vị Chúa tội lỗi với sự thiên vị tồi tệ nhất?
Un gigantic "noi" și "ceilalti" și un Dumnezeu care este vinovat de cel mai înalt grad de favoritism?
Một trật tự chúng ta và họ, và một vị Chúa tội lỗi với sự thiên vị tồi tệ nhất?
Un gigantic " noi " și " ceilalti " și un Dumnezeu care este vinovat de cel mai înalt grad de favoritism?
Chúng ta không muốn có một sự thiên vị nào ở đây nhưng bây giờ anh là quyền hạ sĩ.
Fara nici un fel de favoritism, te numesc caporal.
Đó là một điều tuyệt vời về tiến hóa -- sự thiên vị để nghĩ rằng con của chúng ta là tốt nhất.
Asta e minunea evoluției, înclinația să credem că copilul nostru e cel mai tare.
Nếu có sự thiên vị nào còn ở trong lòng một người tín đồ đấng Christ, người đó có thể làm gì?
Dacă ar dăinui vreo tendinţă de părtinire în inima vreunui creştin, ce ar putea el face?
Tôi giữ bí mật các mối quan hệ đó, để không ai có thể nghi ngờ có sự thiên vị cho tôi.
I a păstra aceste relații privat astfel încât nimeni nu va suspecta orice părtinire față de mine.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sự thiên vị în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.