Ce înseamnă sự quan tâm în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului sự quan tâm în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sự quan tâm în Vietnamez.

Cuvântul sự quan tâm din Vietnamez înseamnă interes, preocupare, atenţie, interes material, afacere. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sự quan tâm

interes

(concern)

preocupare

(concern)

atenţie

(care)

interes material

(interest)

afacere

(concern)

Vezi mai multe exemple

Trái lại, Ngài bày tỏ sự quan tâm chân thành đến hạnh phúc của mọi dân tộc.
Dimpotrivă, el demonstrează un interes sincer pentru bunăstarea tuturor popoarelor.
Sự quan tâm của cô ta tới đám thường dân quả là thú vị.
Grija ei pentru binele oamenilor de rând e interesantă.
Ông Compton, ủy ban đã yêu cầu tôi trình bày sự quan tâm của họ một lần nữa.
Domnule Compton, direcţiunea doreşte să vă mai spun încă o dată:
Nếu có Đấng Tạo Hóa, Ngài có thật sự quan tâm đến chúng ta không?
Şi dacă există un Creator, se interesează el de noi?
Chủ nghĩa vô thần không cản trở Đức Giê-hô-va bày tỏ sự quan tâm cá nhân
Ateismul nu împiedică interesul personal al lui Iehova
Nhưng tôi e là con bé cần nhiều sự quan tâm từ tôi
Dar mi-e teamă că are nevoie de toată atenţia mea.
Tôi không thật sự quan tâm.
Nu mă interesează.
Ngài thật sự quan tâm đến chúng ta.
Lui îi pasă cu adevărat de noi.
Cậu ấy luôn thương người và thực sự quan tâm đến tớ.
E miloasă şi binevoitoare, şi chiar ţine la mine.
(b) Sách Cô-lô-se phản ảnh sự quan tâm đầy yêu thương như thế nào?
b) În ce fel reflectă cartea biblică Coloseni un interes iubitor?
Sự quan tâm này được thể hiện qua lời nói và hành động.
Ea nu înseamnă amabilitate sau falsă politețe.
Biểu lộ sự quan tâm đến người khác—Bằng cách khen ngợi
Să ne interesăm sincer de semeni lăudându-i
Tôi tin chắc Đức Chúa Trời thật sự quan tâm đến mình
M-am convins că lui Dumnezeu îi pasă realmente de mine
Và tôi có thể đánh giá qua cái nhìn thoáng qua vào sự quan tâm của anh ta.
Şi am văzut în ochii lui un oarecare interes.
Đức Chúa Trời thật sự quan tâm
Lui Dumnezeu îi pasă cu adevărat de noi
Điều đó chứng tỏ bạn thật sự quan tâm đến họ”.
Astfel, le arătaţi că vă pasă cu adevărat de ei”.
Hóa ta bạn có lượng khán giả và sự quan tâm lớn hơn nếu kết hợp với họ.
Se pare că aveţi o mai mare audienţă şi prezentaţi mai mult interes dacă vă prindeţi cu ei.
Mày thật sự quan tâm đến chuyện này à?
Chiar îţi pasă de asta?
13 Biểu lộ sự quan tâm đến cảm xúc của người cao tuổi là thiết yếu.
13 Este foarte important să arătăm consideraţie faţă de sentimentele celor în vârstă.
Tôi rất biết ơn sự quan tâm của quý vị.
Vă multumesc pentru grijă.
Và do đó, họ chủ yếu dành sự quan tâm cho môn tâm lý học.
Aşa că aceștia erau interesaţi în principal de psihologie.
Anh có thực sự quan tâm đến sông Delaware không?
Chiar îti pasă de râul Delaware?
28 Có ai thật sự quan tâm đến chúng ta?
28 Îi pasă cuiva cu adevărat de tine?
Sức mạnh và uy quyền là sự quan tâm của các cô gái khác, Hoàng Hậu Chabi.
Puterea şi prestigiul sunt preocuparea celorlalte fete, Lady Chabi.
Tôi thực sự quan tâm hơn vào việc làm sao ngươi có những vết sẹo đó.
De fapt, acum ma intereseaza mai mult cum ai capatat toate acele arsuri.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sự quan tâm în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.