Ce înseamnă สําเนียง în Thailandez?

Care este sensul cuvântului สําเนียง în Thailandez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați สําเนียง în Thailandez.

Cuvântul สําเนียง din Thailandez înseamnă accent. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului สําเนียง

accent

noun

ไม่ใช่ความผิดของเรา คุณเองที่แกล้งอําเล่น เรื่องสําเนียง
Nu e vina noastră că te-ai dat de gol cu accentul.

Vezi mai multe exemple

อีก ครั้ง หนึ่ง พระ เยซู ตรัส ว่า “เวลา จะ มา เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์, และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา.”—โยฮัน 5:28, 29.
În altă ocazie, Isus a spus: „Vine ceasul când toţi cei din mormintele de amintire vor auzi glasul său [al lui Isus] şi vor ieşi afară“. — Ioan 5:28, 29.
ขณะ ที่ ทารก อาจ ไม่ เข้าใจ ถ้อย คํา กระนั้น ทารก คง ได้ ประโยชน์ จาก น้ํา เสียง ที่ ทํา ให้ สบาย ใจ และ สําเนียง ที่ ส่อ ความ รักใคร่.
Chiar dacă copilaşul vostru nu va înţelege poate cuvintele, îi va fi de folos, probabil, faptul că aude vocea voastră liniştitoare, cu tonalitatea ei duioasă.
สําเนียง เฉพาะ ถิ่น ที่ มี ลักษณะ เด่น ของ เพลง หา คู่ จะ ดึงดูด นก ตัว เมีย เฉพาะ ใน ถิ่น ของ นก ที่ ส่ง เสียง ขับ ขาน เท่า นั้น.
Un cântec nupţial cântat într-un anumit dialect va atrage numai femele care provin din aceeaşi regiune cu cântăreţul.
สม ควร ที่ จะ เปล่ง สําเนียง ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร อย่าง ถูก ต้อง ชัดเจน ตาม หลัก ไวยากรณ์.
Vestea bună a Regatului merită să fie exprimată într-un mod clar şi corect din punct de vedere gramatical.
หาก มี การ ค้น พบ สําเนา ที่ เก่า แก่ กว่า ที่ มี อยู่ สิ่ง นั้น ก็ จะ เป็น พยาน อัน ปราศจาก สําเนียง ที่ แสดง ว่า ข้อ ความ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ยัง คง บริสุทธิ์ แม้ มี การ พยายาม ทําลาย หรือ บิดเบือน ข่าวสาร เหล่า นั้น ครั้ง แล้ว ครั้ง เล่า เป็น เวลา นาน ก็ ตาม.
Dacă s-ar fi găsit manuscrise mai vechi decât cele cunoscute la acea dată, ele ar fi fost o mărturie tăcută a purităţii textului biblic, chiar dacă de-a lungul timpului se făcuseră numeroase încercări de a distruge sau de a denatura mesajul lui.
บท 8 ของ พระ ธรรม สุภาษิต เริ่ม ด้วย คํา ถาม เชิง วาทศิลป์: “พระ ปัญญา กําลัง ส่ง พระ สุรเสียง, และ ความ เข้าใจ กําลัง เปล่ง สําเนียง มิ ใช่ หรือ?”
Capitolul 8 al cărţii Proverbele începe cu o întrebare retorică: „Nu strigă înţelepciunea şi nu-şi înalţă priceperea glasul?“
ชาว ยิว ที่ พระ เยซู กําลัง ตรัส ด้วย นั้น “มิ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์ [พระเจ้า] ใน เวลา ใด, และ มิ ได้ เห็น รูป ร่าง ของ พระองค์.”—โยฮัน 5:37.
Evreii cărora li se adresa Isus ‘nu auziseră niciodată vocea [lui Dumnezeu], nici nu îi văzuseră înfăţişarea’. — Ioan 5:37.
ยิระมะยา บันทึก ว่า “เหตุ ดัง นี้ เขา ทั้ง หลาย เข้า มา อยู่ ใน ประเทศ อายฆุบโต, เพราะ เขา ไม่ ได้ ฟัง สําเนียง ตรัส แห่ง พระ ยะโฮวา, แล เขา ทั้ง ปวง จึง เข้า มา ถึง ที่ ตําบล ธาฟันเฮศ” เมือง ชายแดน ทาง ตะวัน ออก ของ ดิน ดอน สาม เหลี่ยม ปาก แม่น้ํา ไนล์ ซึ่ง อยู่ ติด กับ ไซนาย.
Ieremia a consemnat: „Au venit în ţara Egiptului, căci n-au ascultat glasul DOMNULUI; şi au ajuns până la Tahpanes“, un oraş de graniţă, situat în estul Deltei Nilului, în apropierea muntelui Sinai.
เขา ได้ เชิญ เรา เข้า ไป ใน บ้าน ทันที และ แสดง น้ําใจ เชิญ เรา ดื่ม กาแฟ ทั้ง นี้ ไม่ ใช่ เพราะ การ ออก สําเนียง ผิด แต่ อย่าง ใด.
Ei ne-au invitat imediat înăuntru şi ne-au oferit cu amabilitate o cafea, dar nu din cauza pronunţării greşite.
บาง ครั้ง ก็ ยาก ที่ จะ จับ สรรพสําเนียง แผ่ว เบา ได้ ดี เท่า หนุ่ม ๆ สาว ๆ.
Uneori îmi este greu să aud şi să înţeleg multe dintre tonalităţile vocii, cum pot face tinerii.
พระ เยซู คง ต้อง ปลาบปลื้ม เพียง ใด ที่ ได้ ยิน สําเนียง พระ บิดา แสดง ความ รัก ต่อ พระองค์!
Cât de mult trebuie să se fi bucurat Isus când l-a auzit pe Tatăl său exprimându-şi iubirea faţă de el!
แม่ จะ พูด ด้วย สําเนียง เหน่อ ๆ แบบ เยอรมัน ว่า “ทํา อะไร ก็ แล้ว แต่ คุณ พอ ใจ แต่ อย่า ไป ติด ตาม พวก บีเบลฟอร์เชอร์ เชียว นะ!”
Îi spunea în plăcuta ei germană: „Fă ce vrei, numai la Bibelforscher să nu mergi!“.
และพวกเขาพูดมันอย่างช้า ๆ พวกเขามีสําเนียง พวกเขาใช้ภาษา อย่างไม่เป็นธรรมชาติ
Și o vorbesc mai încet, au accente, nu o vorbesc corect.
พวกคุณเคยรู้บ้างมั้ยว่าฮาราทู จริงๆแล้วไม่มีสําเนียง
Ştiaţi că Arastoo nici măcar nu are accent?
พระ เยซู ตรัส ดัง นี้: “อย่า ประหลาด ใจ ใน ข้อ นี้ เลย เพราะ เวลา จะ มา เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์, และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา ผู้ ที่ ได้ ประพฤติ ดี จะ เป็น ขึ้น มา สู่ ชีวิต, แต่ ผู้ ที่ ได้ ประพฤติ ชั่ว จะ เป็น ขึ้น มา สู่ การ พิพากษา.”
„Nu vă minunați de lucrul acesta”, a spus Isus, „pentru că vine ceasul când toți cei din mormintele de amintire vor auzi glasul său și vor ieși afară: cei care au făcut lucruri bune, pentru o înviere a vieții, iar cei care au practicat lucruri rele, pentru o înviere a judecății”.
อนึ่ง การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย อัน น่า ทึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง ทํา นี้ ยัง ชี้ ถึง อนาคต ด้วย คือ เวลา “เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์ และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา”!
Această înviere impresionantă înfăptuită de Isus îndreaptă totodată atenţia spre viitor — un timp când „toţi cei din morminte vor auzi glasul Lui şi vor ieşi din ele“ (Ioan 5:28, 29).
13 เพื่อ เป็น ตัว อย่าง เปาโล เขียน ว่า “เรา ผู้ ยัง มี ชีวิต อยู่ ผู้ ซึ่ง อยู่ รอด จน ถึง การ ประทับ ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า [ไม่ ใช่ จน ถึง ตอน จบ ของ การ ประทับ ของ พระองค์] จะ ล่วง หน้า ไป ก่อน บรรดา ชน ที่ ล่วง ลับ ไป ใน ความ ตาย ก็ หา ไม่; ด้วย ว่า องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า จะ เสด็จ ลง มา จาก สวรรค์ ด้วย เสียง ตรัส สั่ง ด้วย สําเนียง ของ อัครทูตสวรรค์ และ ด้วย เสียง แตร ของ พระเจ้า และ คน เหล่า นั้น ที่ ตาย ร่วม สามัคคี กับ พระ คริสต์ จะ เป็น ขึ้น มา ก่อน.
13 De pildă, Pavel a scris: „Noi, cei vii, care vom rămâne până la prezenţa Domnului [nu până la sfârşitul prezenţei sale] nu o vom lua nicidecum înaintea celor care au adormit în moarte, pentru că însuşi Domnul va coborî din cer cu un strigăt poruncitor, cu glas de arhanghel şi cu trompeta lui Dumnezeu, iar cei morţi în unitate cu Cristos se vor scula primii.
ผม เร่าร้อน อยาก ได้ ยิน สําเนียง ของ พระเจ้า.
Eram nerăbdător să-l aud pe Dumnezeu.
หนังสือ ชีวิต นก กล่าว ว่า “นก เดิน ดง ดํา ซึ่ง เป็น ลูก หลาน ของ นก ที่ ถูก นํา ไป ยัง ออสเตรเลีย ใน ช่วง ศตวรรษ ที่ สิบ เก้า เพื่อ ทํา ให้ ผู้ ตั้ง ถิ่น ฐาน ชาว ยุโรป รู้สึก ชื่นชม ยินดี ที่ ได้ ฟัง เสียง จาก บ้าน เกิด มา บัด นี้ พวก มัน ร้อง เป็น สําเนียง ออสเตรเลีย ได้ อย่าง ชัดเจน.”
Cartea The Life of Birds spune: „Urmaşele mierlelor aduse în Australia pe parcursul secolului al XIX-lea pentru a delecta auzul colonizatorilor europeni cu cântece de pe meleagurile natale au acum accente australiene foarte distincte“.
ไม่ใช่ความผิดของเรา คุณเองที่แกล้งอําเล่น เรื่องสําเนียง
Nu e vina noastră că te-ai dat de gol cu accentul.
ทุก ศัพท์ สําเนียง ก้อง อยู่ ใน โรง มหรสพ ธรรมชาติ แห่ง นี้.
În acest amfiteatru natural, orice sunet produce ecou.
สําเนียง " ฉันบอกคุณว่าผมจะโทร.
" Ţi- am spus că eu aş numi. "
ข้าพเจ้า ได้ รู้ จัก คน เช่น นั้น (แต่ จะ ไป ด้วย กาย หรือ ด้วย ปราศจาก กาย ข้าพเจ้า ไม่ รู้ พระเจ้า ทรง ทราบ) ว่า เขา ถูก รับ ขึ้น ไป ยัง เทพ อุทยาน [“ถูก รับ เข้า สู่ อุทยาน,” ล. ม.], และ ได้ ยิน สําเนียง ซึ่ง จะ พูด เป็น คํา ไม่ ได้. และ มนุษย์ จะ บรรยาย ไม่ ได้ เลย.”
Da, cunosc un astfel de om — dacă era în corp sau independent de corp, nu ştiu; Dumnezeu ştie —, că a fost luat în paradis şi a auzit cuvinte de neexprimat, care nu-i sunt permise omului să le spună“ (2 Corinteni 12:2–4).
เขา บอก ว่า “ผม เพียง แต่ คุ้น เคย กับ สําเนียง ท้องถิ่น เท่า นั้น ผม เลย อยาก จะ เรียน พูด ภาษา อิตาลี ใน แบบ ที่ ถูก ต้อง.”
„Cunoşteam doar un dialect, aşa că mi-am dorit să învăţ să vorbesc corect limba italiană“, spune el.
ภาพ ที่ เห็น และ สรรพสําเนียง ที่ ได้ ยิน ใน เคนยา นั้น ยาก จะ ลืม เลือน เสีย ได้.
Priveliştile şi sunetele din Kenya sunt de neuitat.

Să învățăm Thailandez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui สําเนียง în Thailandez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Thailandez.

Știi despre Thailandez

Thai este limba oficială a Thailandei și este limba maternă a poporului thailandez, grupul etnic majoritar din Thailanda. Thai este un membru al grupului de limbi Tai din familia de limbi Tai-Kadai. Se crede că limbile din familia Tai-Kadai își au originea în regiunea de sud a Chinei. Limbile laos și thailandez sunt destul de strâns legate. Oamenii thailandezi și laos pot vorbi între ei, dar caracterele laos și thailandeze sunt diferite.