Ce înseamnă skipbrot în Islandeză?
Care este sensul cuvântului skipbrot în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați skipbrot în Islandeză.
Cuvântul skipbrot din Islandeză înseamnă epavă, naufragiu, ruină, Naufragiu, rugină. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului skipbrot
epavă(shipwreck) |
naufragiu(wreck) |
ruină(wreck) |
Naufragiu
|
rugină(wreck) |
Vezi mai multe exemple
Slíkur einstaklingur varpar frá sér góðri samvisku og ‚líður skipbrot á trú sinni.‘ — 1. Tímóteusarbréf 1:19. Astfel de persoane dau la o parte o conştiinţă bună şi ’suferă un naufragiu cu privire la credinţă‘. — 1 Timotei 1:19. |
Við verðum að gæta þess að láta ekki villuljós þessa heims tæla okkur svo að við bíðum andlegt skipbrot. În această lume amăgitoare, trebuie să avem grijă să nu fim atraşi de lumini înşelătoare, care ne-ar putea duce la naufragiu spiritual. |
Hvers vegna líða sumir skipbrot? De ce naufragiază unii |
Hvernig getum við forðast skipbrot á trú okkar? Cum putem evita să naufragiem în ce priveşte credinţa? |
Sum bíða skipbrot á trú sinni. Unii dintre ei naufragiază în ce priveşte credinţa. |
(Heb 6:19) Hún hjálpar okkur að forðast skipbrot á trúnni þegar við lendum í ólgusjó. (Ev 6:19) Ea ne ajută să evităm naufragiul spiritual când asupra noastră se abat „furtuni”. |
Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘ Apostolul l-a îndemnat pe Timotei să continue să poarte războiul spiritual, “păstrînd credinţa şi o conştiinţă curată“ şi să nu devină asemănător acelora care „au suferit un naufragiu cu privire la credinţă.“ |
7. (a) Hvernig höfðu sumir beðið andlegt skipbrot, að sögn Páls? 7. a) Potrivit cuvintelor lui Pavel, cum au naufragiat unii din punct de vedere spiritual? |
Sjķræningjarnir notuđu tvær ķskir en áđur en ūeir gátu notađ ūá ūriđju beiđ skipiđ skipbrot á eyju norđan Hvergilands. Piraţii au folosit două dorinţe, dar înainte să o folosească şi pe a treia, vaporul a naufragiat pe o insulă, la nord de Ţară de Nicăieri. |
(Esra 7:11-26; 8:25-30; Nehemía 2:1-8) Rómversk yfirvöld þjónuðu á svipaðan hátt er þau björguðu Páli undan æstum mugi í Jerúsalem, vernduðu hann gegnum skipbrot og bjuggu svo um hnútana að hann gæti búið í eigin húsnæði í Róm. — Postulasagan 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31. Autoritatea superioară romană a slujit ca atare atunci cînd l–a eliberat pe Pavel din mîinile agresorilor săi din Ierusalim, l–a ocrotit în timpul naufragiului şi a luat măsuri ca să aibă propria sa casă la Roma. — Fapte 21:31, 32; 28:7–10, 30, 31. |
Leyfðu þér aldrei að fara út á óbiblíulega braut sem myndi jafngilda því að hryggja heilagan anda, því að það gæti að lokum leitt til þess að hann yrði frá þér tekinn og þú biðir andlegt skipbrot. — Sálmur 51:13. Nu vă lăsaţi niciodată abătuţi pe o cale nescripturală, ceea ce ar însemna să întristaţi spiritul, deoarece lucrul acesta ar putea duce în cele din urmă la retragerea lui şi deci la dezastru spiritual. — Psalmul 51:11. |
Ofsaveður og skipbrot Furtuni şi naufragii |
Við þekkjum líka frásöguna af því þegar Páll postuli og 275 að auki biðu skipbrot á eynni Möltu í grennd við Sikiley. Să ne amintim şi de situaţia în care apostolul Pavel şi alte 275 de persoane au naufragiat în Malta, în apropiere de Sicilia. |
Eins getum við auðveldlega borist frá Jehóva og liðið andlegt skipbrot ef við gefum ekki gaum að hinum dýrmætu sannindum í orði hans. În mod asemănător, dacă nu suntem atenţi la adevărurile preţioase din Cuvântul lui Dumnezeu, am putea cu uşurinţă să ne îndepărtăm de Iehova şi să suferim un naufragiu spiritual. |
Hvers vegna hafa sumir beðið skipbrot á trúnni eða sökkt trúarskipi sínu? Din ce motive a naufragiat sau s-a scufundat corabia credinţei unora? |
Í leikritum Shakespeares er fimm sinnum fjallað um skipbrot og af sjómannamálinu má ráða að höfundurinn hafi verið reyndur sjómaður. În piesele lui Shakespeare sunt descrise de cinci ori naufragii, iar modul în care sunt folosiţi termenii nautici sugerează că scriitorul a fost un marinar iscusit. |
Guðsótti gaf Páli hugrekki til að þola alls kyns þrengingar, meðal annars barsmíð, fangavist og skipbrot. — 2. Korintubréf 11:23-27. Teama de Dumnezeu l–a determinat pe Pavel să îndure toate lucrurile, inclusiv bătăi, întemniţare şi chiar naufragiu — 2 Corinteni 11:23–27 |
(Hebreabréfið 2:1) Aðrir ‚vörpuðu frá sér trú og góðri samvisku og liðu skipbrot á trú sinni.‘ Alţii ‘au lepădat credinţa şi o conştiinţă bună şi au naufragiat în ce priveşte credinţa’ (1 Timotei 1:19). |
En við getum forðast svona algert skipbrot. Totuşi putem evita un astfel de naufragiu îngrozitor. |
Í síðara bréfi sínu til Korintumanna lýsir hann því hvernig guðsótti gaf honum dirfsku og kraft til að þola fangavist, það að vera grýttur, skipbrot, ýmis konar hættur á vegum, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda og nekt. — 2. Korintubréf 11:23-27. În a doua sa scrisoare adresată corintenilor, al arată că teama de Dumnezeu l–a încurajat să îndure întemniţarea, bătăile, lapidarea, naufragiile, diferite pericole pe drum, nopţile fără somn, foamea, setea, frigul şi lipsa de îmbrăcăminte. — 2 Corinteni 11:23–27. |
Ef við gerum það ekki samviskusamlega er hætta á að við bíðum skipbrot á trúnni. Dacă nu facem această verificare cu atenţie şi cu regularitate, ne putem pierde prietenia cu Iehova. |
10 Með því hugrekki og krafti, sem Guð gefur, þoldi Páll postuli sjálfur fangelsisvist, barsmíðar, skipbrot, margar hættur, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda, klæðaleysi og „oft dauðans hættu.“ 10 Graţie forţei şi curajului pe care i le-a dat Dumnezeu‚ apostolul Pavel a îndurat închisoare‚ bătăi‚ naufragii‚ multe pericole‚ nopţi fără somn‚ foamete‚ sete‚ frig‚ goliciune; desori el s-a găsit „la un pas de moarte“ (2 Corinteni 11:23–27). |
Þegar Davíð konungur framdi hjúskaparbrot lagði hann vinskap sinn við Guð í hættu sem varð til þess að hann beið næstum andlegt skipbrot. Comiţând imoralitate, regele David şi-a pus în pericol prietenia cu Dumnezeu şi aproape că a ajuns la ruină spirituală (Psalmul 51). |
Það er mikil hætta á að slíkur maður líði skipbrot á trú sinni og kenni síðan öðrum um. Cât de uşor ar putea o asemenea persoană să naufragieze în ce priveşte credinţa şi apoi să dea vina pe alţii pentru ceea ce i s-a întâmplat! |
Þeir sem eru ekki „stöðugir í trúnni“ geta liðið andlegt skipbrot þegar þeir flytja til annars lands. — 1. Dar aici le vezi peste tot“. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui skipbrot în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.