Ce înseamnă sâu răng în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului sâu răng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sâu răng în Vietnamez.
Cuvântul sâu răng din Vietnamez înseamnă carie, carie dentară, Carie dentară. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului sâu răng
carienoun Chỉ kiểm tra xem sâu răng không thôi mà. Mă uitam doar după carii. |
carie dentarănoun ▪ Sáu mươi phần trăm trẻ em Brazil lên ba tuổi bị sâu răng. ▪ În Brazilia, 60% din copiii de până la trei ani au carii dentare. |
Carie dentară
▪ Sáu mươi phần trăm trẻ em Brazil lên ba tuổi bị sâu răng. ▪ În Brazilia, 60% din copiii de până la trei ani au carii dentare. |
Vezi mai multe exemple
Chỉ kiểm tra xem sâu răng không thôi mà. Mă uitam doar după carii. |
Nó bị sâu răng. E un pic cam îmbătrânit. |
Cậu biết đấy, tớ không muốn bị sâu răng đâu nhé... Stii, nu sunt asa pasionata de dulciuri... |
Anh không muốn bị sâu răng Nu vreau să-mi putrezească dinţii. |
▪ Sáu mươi phần trăm trẻ em Brazil lên ba tuổi bị sâu răng. ▪ În Brazilia, 60% din copiii de până la trei ani au carii dentare. |
“Bác sĩ có làm anh đau không khi ông ấy khoan vào răng của anh để trị sâu răng?” „Ți-a provocat durere dentistul, atunci când ți-a umblat cu freza în dinte, pentru a îndepărta caria?” |
Những hạt sạn và cát trong bột mỳ làm mòn răng của họ, khiến cho họ dễ bị áp xe (mặc dù vậy sâu răng lại rất hiếm). Pietrișul și nisipul din făină le-au zgâriat dinții, lăsându-i susceptibili abceselor (deși cariile erau rare). |
Đánh răng và dùng chỉ nha khoa sau mỗi bữa ăn, đặc biệt trước khi đi ngủ, sẽ giúp ngừa sâu răng, bệnh nướu lợi và sún răng. Spălatul pe dinţi şi folosirea firului interdentar după mese, mai ales înainte de culcare, vor preveni apariţia cariilor dentare, a afecţiunilor gingivale şi a pierderii dinţilor. |
Đầu tiên là, hắc ín, màu đen, chất có tính nhựa. bắt đầu bao phủ răng và nướu, phá huỷ men răng, và cuối cùng là gây sâu răng. Încă de la început, gudronul, o substanță neagră, bogată în rășini, începe să acopere dinții și gingiile, distrugând smalțul dinților, producând chiar distrugerea lor. |
Tôi không biết, có lẽ tôi có 1 vết răng sâu. Cred că s-a spart o plombă. |
Cô bị sâu 2 chỗ ở răng hàm. Ai carii la doi dinţi. |
Jenny nhận ra rằng giải pháp duy nhất là nhỏ đi cái răng sâu. Jenny isi da seama ca singura solutie este sa scoata dintii stricati. |
Tớ có cả tấn răng sâu. Am foarte multe carii. |
Độ sâu của điểm răng trên hộp sọ này cho thấy nó đã được nấu chín. Adâncimea urmelor de pe craniu sugerează că a fost gătit. |
Anh có răng sâu. Am dinþi stricaþi. |
Bệnh nhân đầu tiên đang bị đau hết sức đau khổ vì cô ta đang bị sâu vài cái răng hàm. Prima pacienta are dureri ingrozitoarea din cauza a cativa molari stricati. |
Còn nha sĩ thì có thể dùng nó để trám răng bị sâu hoặc mẻ. Stomatologii ar putea umple cariile şi ar reface dinţii ciobiţi cu acest material. |
Hôm nọ ông ấy mải để tâm khi cô ấy dạo bước qua... thế là ông ấy đã nhổ mất một cái răng lành thay vì cái răng sâu. Ieri a văzut-o trecând prin dreptul ferestrei şi a scos un dinte bun în locul celui bolnav. |
Hãy hình dung một kẻ ăn thịt, răng người ấn sâu vào da người, thịt người treo trên đống lửa. Imaginați- vă un canibal, dinți de om înfigându- se în piele de om, carne de om care se prăjește la foc. |
Hãy hình dung một kẻ ăn thịt, răng người ấn sâu vào da người, thịt người treo trên đống lửa. Imaginați-vă un canibal, dinți de om înfigându-se în piele de om, carne de om care se prăjește la foc. |
Ở Uganda, hai nha sĩ và ba y tá răng hàm mặt, tất cả đều là Thánh Hữu Ngày Sau, đã dành ra một tuần để chữa răng sâu, nhổ và làm sạch răng, dạy về cách vệ sinh răng miệng, và chỉ dẫn các nha sĩ địa phương và sinh viên nha khoa về cách thực hành tốt nhất. În Uganda, doi medici stomatologi şi trei specialişti în igienă orală, membri ai Bisericii, au petrecut o săptămână punând plombe, făcând extracţii şi curăţind dinţi, predând igiena orală corectă şi instruindu-i pe medicii stomatologi locali şi pe studenţii la medicină dentară cu privire la cele mai bune practici. |
Chúng tôi nghĩ chúng dùng răng và sọ để ăn sâu vào thịt con mồi, gây tổn thương lớn và mất máu. Credem ca-si folosea craniul si dintii sa taie adânc în carnea prazii, provocând rani grave si sângerare masiva. |
Có lẽ một lý do là chúng ta không nhất thiết phải thấy những hậu quả tiêu cực đáng kể nếu chúng ta bỏ lỡ một hoặc hai ngày---cũng giống như răng của các em không bị sâu và rụng hết nếu chỉ quên đánh răng lần đầu. Probabil unul dintre motive este că noi nu vedem neapărat consecinţe negative dacă sărim peste o zi sau două – aşa cum dinţii voştri nu se cariază şi cad de prima dată când uitaţi să îi periaţi. |
Để giữ được răng, nha sĩ phải lấy ra hết phần bị sâu. Pentru a salva un dinte, un dentist trebuie să înlăture complet orice carie pe care o depistează. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sâu răng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.