Ce înseamnă nú în Islandeză?

Care este sensul cuvântului nú în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nú în Islandeză.

Cuvântul din Islandeză înseamnă acum, acuma. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului nú

acum

adverb (în prezent, în momentul acesta)

Svo pirrandi... fæ ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna!
Cât de enervant... Acum mă doare capul ori de câte ori folosesc calculatorul!

acuma

adverb (în prezent, în momentul acesta)

Ekki ég heldur en veit ég ūađ.
Nici eu n-am ştiut, dar am aflat acuma.

Vezi mai multe exemple

8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir orðnir um sjö milljónir talsins.
8 Întrucât respectă aceste porunci, slujitorii lui Dumnezeu sunt binecuvântaţi. În prezent, ei numără circa 7 milioane.
Svona , fröken Day.
Da, haide, Miss Day.
Svo hvađ gerum viđ ?
Aşadar, ce facem acum?
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Din fericire, Inger şi-a revenit, iar acum putem asista din nou la întruniri“.
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og er hann međ 152 ör... á andlitinu.
Si-a scos 152 de alunite si acum are 152 de gauri pe fata.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Aşa cum israeliţii au respectat legea divină care spunea: „Să strângi poporul, bărbaţii, femeile, copiii . . . ca să audă şi să înveţe“, şi Martorii lui Iehova de astăzi, bătrâni şi tineri, bărbaţi şi femei, se întrunesc şi primesc aceeaşi învăţătură.
Þetta mikla bókasafn hefur gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
Totuşi, magnifica bibliotecă a fost readusă la viaţă.
Svona , Sam, Svarađu,
Hai, Sam!
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Prin intermediul Fiului său, Iehova a poruncit ca, în acest timp al sfârşitului, slujitorii Săi să proclame pe tot pământul că singurul remediu la toate suferinţele oamenilor este guvernarea Regatului.
En ūegar pabbi ūinn er kominn aftur...
Dar acum că tatăl tău s-a întors...
Það sem þið ákveðið að gera hér og hefur ómælt gildi.
Alegerile pe care le faceţi, aici şi acum, sunt importante pentru totdeauna.
32 Jesaja lýsir yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. a) Cine sunt cei ce slujesc astăzi ca ‘semne şi minuni’?
er ég öruggur.
De data asta sunt sigur.
flýtum við okkur yfir ána og þá erum við frjálsir
Acum fuga peste râu si suntem liberi, pustiule
hefurđu gert ūađ.
Acum îl cunoşti.
taka gott útlit.
Acum, ia o privire bună.
veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
Acum știu că ai credință în mine, fiindcă nu l-ai cruțat pe fiul tău, pe singurul tău fiu, pentru mine.’
, hugsanlega...
Pai cred ca-
sũna ūau í Vegas.
Acum sunt la Vegas!
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem er, líða undir lok?
1, 2. a) Cum se va sfârşi actualul sistem rău?
Vopn ūín eru öflug. En er reiđi okkar enn öflugri.
Aveţi arme puternice, dar furia noastră de acum e mai puternică.
Svo þóknast þér, láttu mig vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér;
Deci, vă rog, daţi- mi voie acum să fie lăsat în pace, şi lăsaţi asistenta aceasta noapte stau cu tine;
Þetta ríki hefur þegar tekið völd á himnum og mun bráðlega „knosa og að engu gjöra öll þessi ríki [manna], en sjálft mun það standa að eilífu.“ — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 11:15; 12:10.
Acest Regat a preluat deja puterea în ceruri şi, în curând, ‘va sfărâma şi va nimici toate acele împărăţii [umane], dar el însuşi va dăinui pentru totdeauna’. — Daniel 2:44; Apocalipsa 11:15; 12:10.
Eddie, ūetta var frábært en ég kveđ ūig .
Ştii, Eddie, a fost super, dar ne mai vedem.
18 Vottar Jehóva á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum.
18 În mod asemănător, Martorii lui Iehova de azi îi caută în toate colţurile lumii pe cei dornici să-l cunoască pe Dumnezeu şi să-i slujească.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.