Ce înseamnă nơi xa în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului nơi xa în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nơi xa în Vietnamez.
Cuvântul nơi xa din Vietnamez înseamnă îndepărtat, distant, departe, awayaproape, depărtare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului nơi xa
îndepărtat(far) |
distant(far) |
departe(far) |
awayaproape(far) |
depărtare(distance) |
Vezi mai multe exemple
Đức Chúa Trời đã giữ lời hứa nơi Xa-cha-ri 12:4 như thế nào? Cum a împlinit Dumnezeu promisiunea din Zaharia 12:4? |
Uzak Gökten, nơi xa thiên đường nhất. Uzak Gökten, cel mai îndepărtat loc de rai. |
BẠN có nhớ lần nhận được thư người thân yêu từ nơi xa không? ÎŢI aminteşti când ai primit ultima dată o scrisoare de la o persoană dragă, care locuieşte departe de tine? |
Nó chỉ là một trận động đất ở một nơi xa của vương quốc. A fost un cutremur într-o cadran mult de regatul nostru. |
Lối sống này cho phép chúng tôi rao giảng ở những nơi xa xôi. Cu această rulotă am putut merge să predicăm în zonele îndepărtate. |
Chúng ta sẽ đi đến nơi xa lạ, nhưng đức tin soi sáng đường đi. Ne îndreptăm spre necunoscut, dar credinţa luminează calea. |
• Tại sao bạn thấy những lời nơi Xa-cha-ri 4:6 rất khích lệ? • Cum ne încurajează textul din Zaharia 4:6? |
Hoàng Kim Binh làm gì ở nơi xa cách Thủ Phủ này? Ce ar căuta mantiile aurii atât de departe de Debarcaderul Regelui? |
Nói tôi nghe, cậu bé Luke... Điều gì mang cậu đến nơi xa xôi này? Spune-mi tinere Luke, ce te aduce aşa de departe? |
Một ánh đèn lóe lên từ con thuyền mắc cạn ở nơi xa. O lumină de la un vas naufragiat străluceşte în depărtare. |
“Tới tận những nơi xa xôi nhất trên trái đất”? „În cele mai îndepărtate locuri ale pământului”? |
“Chân nó đã trải đến nơi xa đặng trú-ngụ tại đó”. Picioarele îl „duceau să locuiască departe“ (Isaia 23:7b). |
Đây không phải là nơi xa lạ. Nu este un loc străin. |
Và ở Châu Phi, ở những nơi xa xôi, Thật khó mà để tìm được đường tốt. Şi în Africa, în locurile îndepărtate, e greu să găseşti un drum bun. |
Và đến từ một nơi xa: Şi venind de departe: |
Nhưng trên thực tế, đó chỉ là chuyến hành trình dài gian khổ đến một nơi xa lạ. * În realitate însă, drumul spre Egipt a fost doar o călătorie lungă şi obositoare către necunoscut. |
Cậu bé, em của Kai và Nariko, kẻ được chọn, đã đi từ một nơi xa xôi. Băiatul - fratele lui Kai şi al lui Nariko, Cel Ales, a venit într-o ţară departe. |
Cả 2 người đi đến một nơi xa và tạm thời ẩn nấp ở đó. Vă duceţi amândoi undeva departe și staţi acolo. |
“Ba-na-ba và Phao-lô đào tạo môn đồ ở những nơi xa xôi”: (10 phút) „Barnaba și Pavel fac discipoli în regiuni îndepărtate”: (10 min.) |
Có nhiều câu chuyện lạ từ nơi xa Se-aude zvon că ar umbla pe-aici nişte străini ciudaţi. |
Cái tên và sự mê hoặc đã đưa cháu đến nơi xa xôi này. Numele şi farmecul tău te-au adus până aici. |
Một bông hồng nước Anh quý phải mà đến nơi xa xôi hẻo lánh này. Hmm. O fină doamnă englezoaică se veştejeşte în sălbăticie. |
từ muôn phương khắp nơi xa gần. Vin la el mulţimile; |
Mà nó là đường sống tới nơi xa lũ sâu bọ kia. E firul vieţilor noastre, care ne poate duce dincolo de aceşti paraziţi şi maşinile lor. |
Nơi xa xôi, hải quân của chúng ta được kêu gọi phục vụ; Departe chemate, corăbiile noastre la orizont nu-s, |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nơi xa în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.