Ce înseamnă น้ําองุ่น în Thailandez?
Care este sensul cuvântului น้ําองุ่น în Thailandez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați น้ําองุ่น în Thailandez.
Cuvântul น้ําองุ่น din Thailandez înseamnă must, fi obligat, trebui, Must, a trebui. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului น้ําองุ่น
must(must) |
fi obligat(must) |
trebui(must) |
Must(must) |
a trebui(must) |
Vezi mai multe exemple
ข้าขอนมเปรี้ยวแพะสักเหยือก มันแรงกว่าน้ําองุ่นนัก เหล้าของคนเหนือรสห่วยชะมัด Am un ulcior de lapte de capră fermentat. E mai tare decât apa aia cu struguri pe care o beţi voi în sud. |
น้ําองุ่น Suc de grefe. |
พระเยซูตรัสอุปมาเรื่องน้ําองุ่นใหม่ในขวดเก่า Isus oferă pilda vinului nou în burdufuri vechi. |
* โยเซฟแก้ฝันของหัวหน้าพนักงานน้ําองุ่นและพนักงานขนมของฟาโรห์, ปฐก. * Iosif a tălmăcit visurile paharnicului şi ale pitarului lui Faraon, Gen. |
ในอุปมานี้ น้ําองุ่นใหม่เปรียบเหมือนคําสอนของพระผู้ช่วยให้รอดและความสมบูรณ์ของพระกิตติคุณอันเป็นนิจ น้ําองุ่นเก่าหมายถึงการถือปฏิบัติ ประเพณี และความเชื่อของพวกฟาริสีภายใต้กฎของโมเสส În pildă, vinul cel nou reprezintă învăţăturile Salvatorului şi plenitudinea Evangheliei nepieritoare, iar vinul cel vechi reprezintă practicile, tradiţiile şi crezurile fariseilor sub legea lui Moise. |
พระเยซูตรัสอุปมาเรื่องน้ําองุ่นใหม่ในขวดเก่า Isus a oferit pilda vinului nou în burdufuri vechi. |
เชื้อเชิญนักเรียนอ่านเชิงอรรถ ข้อ 37 ในพระคัมภีร์ไบเบิล KJV ฉบับแอลดีเอสค้นพบว่า ถุง หมายถึง “กระเป๋าหนังหรือถุงหนังใส่น้ําองุ่น” หากอยู่ในวิสัยที่ทําได้ให้นักเรียนดูแผ่นหนังใหม่และเก่า Explicaţi cursanţilor că termenul burdufuri se referea la „sticle acoperite cu material din piele sau chiar doar din piele” şi, dacă este posibil, arătaţi cursanţilor bucăţi noi şi vechi de material din piele. |
* พระผู้ช่วยให้รอดถวายสาธุการขนมปังและน้ําองุ่นและส่งให้แก่เหล่าอัครสาวก, มธ. * Salvatorul a binecuvântat pâinea şi vinul şi le-a dat Apostolilor, Mat. |
พระเยซูตรัสอุปมาเรื่องน้ําองุ่นใหม่ในถุงหนังเก่า Isus oferă pilda vinului nou în burdufuri vechi |
จากนั้นพระองค์ทรงหยิบถ้วยที่มีน้ําองุ่นอยู่และขอบพระคุณแล้วส่งถ้วยให้พวกเขา ตรัสว่า “จงรับไปดื่มทุกคนเถิด เพราะว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาที่หลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนจํานวนมาก”12 Apoi, a luat un pahar plin cu vin, a oferit mulţumiri şi le-a dat paharul spunând: „Beţi toţi din el; căci acesta este sângele Meu, sângele legământului celui nou, care se varsă pentru mulţi, spre iertarea păcatelor”12. |
Să învățăm Thailandez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui น้ําองุ่น în Thailandez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Thailandez.
Cuvintele actualizate pentru Thailandez
Știi despre Thailandez
Thai este limba oficială a Thailandei și este limba maternă a poporului thailandez, grupul etnic majoritar din Thailanda. Thai este un membru al grupului de limbi Tai din familia de limbi Tai-Kadai. Se crede că limbile din familia Tai-Kadai își au originea în regiunea de sud a Chinei. Limbile laos și thailandez sunt destul de strâns legate. Oamenii thailandezi și laos pot vorbi între ei, dar caracterele laos și thailandeze sunt diferite.