Ce înseamnă niềm vui în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului niềm vui în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați niềm vui în Vietnamez.
Cuvântul niềm vui din Vietnamez înseamnă plăcere, juisare, bucurie, desfătare, deliciu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului niềm vui
plăcere(pleasure) |
juisare(pleasure) |
bucurie(gladness) |
desfătare
|
deliciu
|
Vezi mai multe exemple
Không có, vì trong công viên này có sự tự do và niềm vui vô hạn ngự trị. Nu, fiindcă în această grădină toţi se pot bucura de libertate, iar fericirea lor nu are limite. |
Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em. Dragi frați și surori, mă bucur să fiu alături de dumneavoastră. |
“Việc so sánh mình với người khác là tước đoạt đi niềm vui của mình.” Putem să încetăm să ne comparăm defectele cu calitățile altora. |
Tôi sẽ không nhúc nhích cho niềm vui không có người đàn ông, I. Eu nu va clinti pentru plăcerea nimănui, I. |
Chúng ta có thể ngẫm nghĩ về những niềm vui nào khác nữa? La ce alte bucurii putem să reflectăm? |
Khi chú ý đến phản ứng tiêu cực của người ta, ông mất đi niềm vui. Profetul Ieremia a predicat ani de zile într-un teritoriu neproductiv. |
Lão thích tìm niềm vui từ việc chửi người là vì lão có quyền. Se bucură când dă ordine masculilor alfa, fiindcă poate. |
Có thái độ tích cực có thể giúp chúng ta có niềm vui trong thánh chức Faptul de a avea o atitudine pozitivă ne poate ajuta să găsim bucurie în minister |
1, 2. (a) Tại sao nhiều người không tìm thấy niềm vui trong cuộc sống? 1, 2. a) De ce multora le lipseşte bucuria în viaţă? |
Chúng ta có thể nghĩ mãi đến chuyện giận hờn để rồi bị mất đi niềm vui. Ele ne pot acapara mintea, privându-ne de fericire. |
Gia đình có thể nếm được niềm vui thật sự là rao giảng chung với nhau trọn ngày. Familiile pot simţi într-adevăr bucurie dacă participă împreună zile întregi în minister. |
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con” ‘Victoria împreună cu Mielul’: un motiv de bucurie |
Cho phép tôi bày tỏ niềm vui trước hạnh phúc của hai người hôm nay. Dati-mi voie sa-mi exprim incantarea pentru fericirea voastra. |
Và không bao lâu nữa bạn còn có thể có những niềm vui mới! Şi în curând veţi putea beneficia chiar de noi porţii de bucurie! |
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn. Am râs cu ei în momentele lor de bucurie şi am plâns alături de ei la necaz. |
Thánh thư thường nói về niềm vui Cha Thiên Thượng đã có nơi Vị Nam Tử của Ngài. Scripturile vorbesc adesea despre bucuria pe care Tatăl Ceresc o găseşte în Fiul Său. |
Niềm vui đó đến như một sự bình an giữa những lúc khó khăn và đau lòng. Acea bucurie vine sub forma unui sentiment de pace în mijlocul dificultăților și dezamăgirilor. |
Chúng ta biểu lộ niềm vui mừng trong sự trang nghiêm. Trebuie să ne exprimăm bucuria într-un mod demn. |
Vậy thì, làm thế nào chúng ta có thể thỉnh cầu niềm vui đó? Atunci, cum putem simţi acea bucurie? |
Điều này đem lại cho họ niềm vui và sự mãn nguyện thật sự.—Giăng 4:36. Această activitate le aduce cu adevărat bucurie şi satisfacţie. — Ioan 4:36. |
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui? Poate fi bucuroasă o persoană care suferă pe plan emoțional și fizic? |
Niềm Vui của Việc Học Hỏi Bucuria de a învăţa |
Qua năm tháng, anh Jim và tôi tìm được niềm vui lớn trong công việc Nước Trời. De-a lungul anilor, eu şi Jim am avut mari bucurii în serviciul pentru Regat. |
Không có cách nào khác để nhận được niềm vui trọn vẹn.5 Nu există altă cale pentru a primi plenitudinea bucuriei.5 |
Niềm vui và trách nhiệm Bucurii şi responsabilităţi |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui niềm vui în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.