Ce înseamnă nhút nhát în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului nhút nhát în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nhút nhát în Vietnamez.
Cuvântul nhút nhát din Vietnamez înseamnă laş, laș, lașă, lăsa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului nhút nhát
laşnounmasculine Tới phút cuối em luôn dừng lại bởi vì em nhút nhát. De sute de ori am renunţat în ultima clipă, pentru că sunt o laşă. |
lașnoun |
lașănoun |
lăsanounfeminine Và chúng ta, kiến trúc sư, đều nhút nhát. Noi arhitecţii suntem laşi. |
Vezi mai multe exemple
Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì? Ce puteţi face dacă timiditatea vă împiedică să participaţi în mod deplin la minister? |
Nhưng ngay cả người lớn đôi khi cũng cảm thấy nhút nhát. Dar, chiar şi adulţii sunt câteodată timizi. |
Dễ thương, nhút nhát, trầm tĩnh nhưng tếu. Frumos, timid, tacut, un fel de pacalici. |
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát? Cum le este de folos exemplul lui Ieremia celor ce sunt timizi din fire? |
Tôi rất nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức. Eu însă sunt foarte timidă când trebuie să depun mărturie informală. |
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo. Molestatorii îi remarcă numaidecât pe copiii extrem de ascultători, care fac imediat tot ce li se cere. |
Anh cả đó nói: “Tôi rất nhút nhát.” „Eu sunt foarte timid”, a spus. |
Vào ngày Chủ Nhật, tôi cảm thấy nhút nhát và ở lại trong phòng Hội Thiếu Nhi. Duminică, încă mă simţeam ruşinată şi am rămas în camera Societăţii Primare. |
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát. 10 Să presupunem că cineva este timid din fire. |
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào? 11. a) Cum l-a ajutat un bătrân pe un frate tânăr să-şi învingă timiditatea? |
Phỏng vấn ngắn một người công bố có kinh nghiệm và đã vượt qua sự nhút nhát. Invită pe cineva din auditoriu să citească Luca 5:27–32. |
Tôi vẫn còn nhút nhát, nhưng tôi đã cầu xin Chúa giúp đỡ tôi. „Sunt încă timid, dar L-am rugat pe Domnul să mă ajute. |
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn? Sunt unii timizi sau ruşinoşi? |
Và cô vẫn thường... quá nhút nhát và rụt rè. Erai asa timida si nesigura. |
Loài cá mập này rất nhút nhát, thậm chí cả ban ngày. Acești rechini nu-s deloc timizi, nici măcar ziua. |
Emily đang cố vượt qua vấn đề nhút nhát trước đám đông. Emily încearcă să treacă peste un caz de timiditate în a-şi face publicitate. |
12 Tuy nhiên, đối với những người nhút nhát, bình luận có thể là một thử thách. 12 Însă, pentru cei timizi poate fi foarte dificil să răspundă la întruniri. |
Keiko là một cô gái rất hay nhút nhát và hiền lành. Georgiana e o tânără timidă și grațioasă. |
Chẳng hạn, một người nhút nhát có thể bị xem là lạnh lùng, lãnh đạm hoặc tự phụ. De exemplu, o persoană timidă ar putea fi greşit catalogată drept distantă, indiferentă sau înfumurată. |
Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ. Astfel, ei i-au speriat pe oamenii timizi, însă nu toţi au tremurat de frică în faţa lor. |
6 Nếu bạn là người nhút nhát, chớ nản lòng. 6 Dacă eşti o persoană timidă, nu dispera. |
Bạn có nhút nhát không? Eşti o persoană timidă? |
Còn cậu bé nhút nhát ngày nào thì sao? Ce s-a întâmplat cu acel băiat timid? |
♫ Tôi nhìn thấy cô lần đầu tiên và tôi không nhút nhát cho lắm. ♫ te-am văzut întâia oară şi m-am sfiit atât de tare. |
Nó phản nghĩa lại sự sợ hãi, nhút nhát, hèn yếu. Este opusul fricii, al timidităţii şi al laşităţii. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nhút nhát în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.