Ce înseamnă người phỏng vấn în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului người phỏng vấn în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați người phỏng vấn în Vietnamez.
Cuvântul người phỏng vấn din Vietnamez înseamnă intervievator. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului người phỏng vấn
intervievator(interviewer) |
Vezi mai multe exemple
Như là, hãy tưởng tượng đây là người phỏng vấn bạn. Imaginaţi-vă că această persoană vă intervievează. |
Người phỏng vấn: Reporter: |
Vâng, một trong những người phỏng vấn, và con làm cho anh ta ở Kirkland. Da, unul dintre interviuri, cel pe care l-am dat la Kirkland. |
Người phỏng vấn đứng dậy, bắt tay tôi, và nói: “Ông đã được mướn.” Intervievatorul s-a ridicat în picioare, mi-a întins mâna și a spus: „Ești angajat”. |
Cũng hãy nhớ rằng người phỏng vấn không phải là kẻ thù của bạn. Totuşi, gândeşte-te că intervievatorul nu este duşmanul tău. |
" Người phỏng vấn nhà hàng thừa nhận: " Criticul de restaurante admite. |
Họ sẽ đặt rào chắn giữa bản thân mình với người phỏng vấn họ. Folosesc obiecte ca barieră între ei și cel cu care discută. |
Hãy đoán thử xem ai là người phỏng vấn chúng tôi? Cine credeţi că ne intervieva? |
Với một nụ cười khó hiểu, người phỏng vấn nói: “Ồ, tôi hiểu.” Cu un zâmbet slab, cel care îmi lua interviul a spus: „Înţeleg”. |
Sau một phút, người phỏng vấn hỏi: “Làm thế nào ông hướng dẫn cho 2.500 người đó?” După un minut, intervievatorul a întrebat: „Cum îi îndrumați pe cei 2.500 de oameni?”. |
Người phỏng vấn: Chia ra thành những nhóm hai người và thay phiên nhau giả làm người phỏng vấn. Intervievatorul: Împărţiţi-vă în grupuri de câte doi şi, pe rând, luaţi rolul intervievatorului. |
Cô thật sự nói được 4 thứ tiếng, hay là chỉ hy vọng cái người phỏng vấn không biết tiếng đó? Chiar vorbeşti patru limbi străine sau le-ai trecut în C.V. sperând că n-o să te întrebe nimeni de ele? |
Ngoài ra, nếu người phỏng vấn là người chủ, họ sẽ bị thiệt hại nhiều nếu tuyển không đúng người. În plus, dacă cel ce te intervievează este însuşi angajatorul, el ar avea mult de pierdut alegând o persoană nepotrivită pentru postul disponibil. |
Để có một bắt đầu tốt, hãy mỉm cười và nếu bắt tay là phong tục địa phương, hãy nắm chặt tay người phỏng vấn. Ca să începi bine, zâmbeşte şi dă mâna cu intervievatorul, dacă aceasta e o formă obişnuită de salut. |
Người phỏng vấn hỏi tôi: “Nếu anh phải quyết định đi nhà thờ hay đi làm vào ngày Chủ Nhật, thì anh sẽ chọn điều nào?” Cel care mi-a luat interviul m-a întrebat: „Dacă ar trebui să alegeţi între a merge la biserică duminica şi a lucra, ce aţi alege?”. |
“Những người phỏng vấn đặt ra những câu hỏi bỏ ngỏ về các vấn đề đúng và sai, tình huống đạo đức khó xử và ý nghĩa của cuộc sống. „Cei care au realizat interviurile au adresat întrebări deschise despre ceea ce este corect şi ceea ce este greşit, despre dilemele morale şi despre scopul vieţii. |
Nhưng những gì tôi không thể lưu giữ lại cho bạn là sự đáng tiếc và hoài nghi mà người phỏng vấn hỏi đã có khi đặt câu hỏi đó Ce nu pot să redau este mila şi neîncrederea cu care intervievatorul a pus întrebarea. |
Nên, chúng ta có thể quay lại cuộc sống của chúng ta, nếu chúng ta có 1 người phỏng vấn hiểu được điều đó, và bắt đầu phản ánh cách chúng ta hiểu. Aşa că, suntem capabili să ne întoarcem în trecut dacă dispunem de un reporter care înţelege acest lucru, şi să începem să reflectăm asupra faptului cum am ajuns aici. |
Trong tích tắc đó, người phỏng vấn sẽ đánh giá diện mạo và phong cách của bạn, và ấn tượng đó sẽ ảnh hưởng sâu sắc đến nhận xét của họ về bạn. În acel timp foarte scurt, intervievatorul îţi evaluează înfăţişarea şi purtarea, care vor influenţa în mare măsură opinia lui despre tine. |
12 người được phỏng vấn. 12 barbati au fost interogati. |
Những người được “phỏng vấn” nên ngồi trên bục giảng thay vì ngồi tại chỗ mình. În cazul unui interviu, este recomandat ca persoanele intervievate să stea pe podium, nu în sală. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui người phỏng vấn în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.