Ce înseamnă ngã ba în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului ngã ba în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ngã ba în Vietnamez.

Cuvântul ngã ba din Vietnamez înseamnă intersecție, răscruce. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ngã ba

intersecție

noun

răscruce

noun

Cô đang ở ngã ba đường, cô bé ạ.
Te afli într-o răscruce, draga mea.

Vezi mai multe exemple

Laurie, hắn có một tiệm buôn nhỏ ở phía nam ngã ba sông Brazos.
Are un mic targ la bifurcatia de la sud de Brazos.
Cô đang ở ngã ba đường, cô bé ạ.
Te afli într-o răscruce, draga mea.
Có một ngã ba ở con đường phía trước
E o răscruce mai în faţă.
MỘT người đàn ông đang đi trên con đường quê thì gặp ngã ba đường.
UN OM merge pe un drum de ţară şi ajunge la o răspântie.
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu.
Am stat la acea răspântie multă, multă vreme.
Christian, phía trước có một ngã ba.
Christian, e o altă intersecţie în faţă.
Ngày nay cũng thế, nhân loại đứng trước một ngã ba đường.
(1 Împăraţi 18:21). Şi astăzi omenirea se află la o răscruce.
Tôi đang kẹt tại ngã ba đường.
Eram la răscruce.
Anh ta có cửa hàng ở qua ngã ba.
Are magazinul pe strada trei.
Chúng tôi cần các cậu đến ngã ba ở khu vực D
Ia-o spre intersecţia din Sectorul D.
Qua đoạn ngã ba đường Elk.
Pe strada Elk şi pe a treia.
There'sa ít spade ́cào một " ngã ba một cuốc ".
There'sa puţin o cazma " rake- ul o " o furculita o sapa ".
Họ đi lộn ngã ba sông và bị rớt xuống thác.
Au luat-o pe un braţ greşit şi au dat în cascadă.
Một ngã ba đường, huh?
Ce bifurcare, nu?
Người ta thấy chúng nằm sải ngất xỉu, yếu ớt, và kiệt sức ở ngã ba đường phố.
Slăbiţi şi epuizaţi, ei vor zace în văzul tuturor la colţurile străzilor (Plângerile 2:19; 4:1, 2).
ngã ba đó.
Cum am zis, e pe strada Trei.
Nó gần giống như một ngã ba, khuyến khích mọi người gặp gỡ và bắt chuyện với nhau.
E aproape ca o răscruce de drumuri care încurajează oamenii să se întâlnească şi să discute.
Rồi đi đâu nữa, sau cái ngã ba đó?
Şi de-acolo, după bifurcaţie?
Em không nghĩ ai đó có thể làm được, vì toàn là ngã ba, đường vòng, ngã tư, ngõ cụt...
Şi nu cred că putea cineva, deoarece erau în toate direcţiile. înainte şi înapoi, încrucişări, piste inchise...
Thành phố cách gần 549 km về phía tây nam của thủ đô Tripoli, gần ngã ba biên giới với Algérie và Tunisia.
Se întinde pe o suprafață de 549 km în sud-vestul Tripoli, lângă granițele cu Algeria și Tunisia.
Thay vì thế, sẽ có những ngã ba đường và chỗ rẽ trên đường, chưa kể đến những ổ gà bất ngờ.
Mai degrabæ, vor fi trecætori øi serpentine ale øoselei, ca sæ nu spunem øi despre denivelæri neanticipate.
Vào thời Giô-suê và cũng vào thời nhà tiên tri Ê-li, dân Y-sơ-ra-ên đứng trước một ngã ba đường.
În zilele lui Iosua, precum şi în cele ale profetului Ilie, israeliţii se aflau la o răscruce.
Eindhoven là một khu tự quản và là thành phố nằm ở tỉnh Noord-Brabant phía nam Hà Lan, từng nằm ở ngã ba nhánh Dommel và Gender.
Eindhoven este un oraș situat în provincia Brabantul de Nord, în sudul Olandei, inițial la confluența pârâielor Dommel și Gender.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ngã ba în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.