Ce înseamnă nạn mù chữ în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului nạn mù chữ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nạn mù chữ în Vietnamez.

Cuvântul nạn mù chữ din Vietnamez înseamnă analfabetism, Analfabetism. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului nạn mù chữ

analfabetism

(illiteracy)

Analfabetism

(illiteracy)

Vezi mai multe exemple

Lấp hố ngăn cách của nạn mù chữ
Îndepărtarea barierei analfabetismului
Họ năng đóng thuế, coi sóc người bệnh, chống nạn mù chữ”.
Ei îşi plătesc în mod conştiincios taxele, se îngrijesc de cei bolnavi şi luptă împotriva analfabetismului“.
Đó là nạn mù chữ.
Analfabetismul.
Nạn mù chữ đang thành dịch ở đất nước này.
Analfabetismul este o epidemie în creştere în această ţară.
Nhiều ấn phẩm ở Nhật phải giới hạn trong các chữ này, nhằm hỗ trợ xóa nạn mù chữ.
Multe publicaţii din Japonia se limitează la aceste caractere pentru a înlesni alfabetizarea -- unele sunt chiar obligate.
Để trau dồi khả năng dùng Kinh-thánh, chị dự một lớp chống nạn mù chữ do hội thánh tổ chức.
Pentru a se folosi cu mai multă îndemânare de Biblie, ea participă la un curs de alfabetizare, organizat de congregaţie.
Nhân Chứng Giê-hô-va chống nạn mù chữ bằng cách dạy hàng chục ngàn người biết đọc và biết viết
Martorii lui Iehova luptă împotriva analfabetismului învăţând zeci de mii de oameni să scrie şi să citească
Một trở ngại khác cho việc đón nhận niềm hy vọng của tín đồ Đấng Christ có thể là nạn mù chữ.
Analfabetismul poate fi un alt obstacol în calea acceptării speranţei creştine.
Ngoài ra, nạn mù chữ cũng lan tràn, hầu hết người dân không thể đọc cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Nahuatl.
În plus, majoritatea indigenilor nu ştiu să scrie şi să citească nici în spaniolă, nici în nahuatl.
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển.
Sărăcia, mijloacele de transport incomode şi analfabetismul sunt o caracteristică a multor ţări slab dezvoltate.
Tại nhiều nước đang mở mang, nạn mù chữ là một vấn đề khó khăn trầm trọng ngăn cản các cha mẹ khác làm như thế.
Analfabetismul, o problemă majoră în multe ţări în curs de dezvoltare, le pune, de asemenea, piedici altor părinţi.
Trong những vấn đề giáo dục, ngoài nạn mù chữ và dốt toán, chúng ta phải cộng thêm sự hoang mang trầm trọng về đạo đức”.
Pe lângă problemele legate de scris, citit şi socotit, la numeroasele probleme de instruire trebuie să adăugăm şi marea confuzie morală din prezent.“
Theo gương các thành viên của phong trào Phục Hưng ở Anh, các giáo sĩ ở Tahiti đã nhiệt thành cổ vũ chống nạn mù chữ.
Urmând exemplul membrilor mişcării Trezirea din Anglia, misionarii din Tahiti au promovat cu mult entuziasm alfabetizarea şi instruirea.
Tất cả những nhân tố này khiến người ta trở nên xa lạ với Kinh Thánh, ngay cả khi nạn mù chữ hầu như đã bị xóa bỏ.
Toate acestea i-au înstrăinat pe oameni de Scripturi, chiar dacă acum majoritatea ştiu să citească.
TẠI một số nơi thuộc Quần Đảo Solomon, có đến 80 phần trăm những người hiện nay là Nhân Chứng Giê-hô-va đã phải phấn đấu với nạn mù chữ.
ÎN UNELE regiuni din Insulele Solomon, aproximativ 80 la sută dintre cei care sunt în prezent Martori ai lui Iehova odinioară nu ştiau să citească.
Nạn mù chữ phổ biến đến nỗi một câu tục ngữ xưa của châu Phi nói: “Nếu muốn giấu một điều gì đó, thì hãy viết nó trong một cuốn sách.”
Analfabetismul este atât de răspândit încât, există un vechi proverb african care spune: „Dacă vrei să ascunzi ceva, scrie-l într-o carte”.
Nhân Chứng Giê-hô-va tại Mozambique tổ chức những lớp chống nạn mù chữ tại 850 địa điểm trong khắp nước, nhằm giúp người ta có thể tự đọc Lời Đức Chúa Trời.
Martorii lui Iehova din Mozambic ţin cursuri de alfabetizare în 850 de locuri din ţară, pentru ca oamenii să poată citi personal Cuvântul lui Dumnezeu.
Thông báo này tiếp tục với một đoạn ghi âm ngắn trong bài diễn văn của tổng thống: “Chúng ta rất được khích lệ khi thấy nhiều người chú ý đến việc chống nạn mù chữ.
În continuare a fost dat pe post următorul fragment din declaraţia preşedintelui: „Este foarte încurajator să vedem că mulţi oameni sunt preocupaţi de alfabetizare.
Nạn mù chữ không những đã hạn chế họ trong việc tham gia vào các buổi họp hàng tuần của hội thánh mà còn gây thêm khó khăn cho họ trong việc dạy người khác lẽ thật về Nước Trời.
Pe atunci, ei nu numai că aveau o participare limitată la întrunirile săptămânale ale congregaţiei, dar şi le era greu să le predea altora adevărurile despre Regat.
(2 Ti-mô-thê 3:1) Nghèo đói là một trong những nguyên nhân chính đưa đến nhiều vấn đề, chẳng hạn như nạn mù chữ, trẻ con suy dinh dưỡng, dịch vụ y tế thiếu thốn và thiếu niên phạm pháp ở một số nơi.
Sărăcia este una dintre marile lor probleme, care atrage după ea alte necazuri, cum ar fi analfabetismul, malnutriţia la copii, asistenţa medicală precară şi chiar delincvenţa.
Nên, chúng tôi gửi lại hết, và tiếp đó chúng tôi đã lập nên 3 quỹ hỗ trợ, hoạt động liên quan đến một số vấn đề quan trọng của thế giới: nạn mù chữ, nghèo đói, các đại dịch bệnh - đặc biệt như HIV/ AIDS
Deci, am returnat tot, şi apoi am înfiinţat trei fundaţii, ce activează în domeniul problemelor majore ale lumii. analfabetism, sărăcie, boli pandemice -- în particular HIV/ SIDA -- şi am înfiinţat aceste trei fundaţii, şi- am investit banii în ele.
Nhưng vì nó không xảy ra ở đây, ta có thể loại bỏ ý nghĩ đó, và những người giống Jenny McCarthy có thể truyền tải thông điệp về sự sợ hãi và nạn mù chữ trên sân khấu giống Opra và Larry King Live.
Dar, pentru că aici nu s-a întâmplat, putem să nu ne gândim la asta şi oameni precum Jenny McCarthy pot să propovăduiască mesaje de frică şi ignoranţă folosind emisiuni precum Oprah şi Larry King Live.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nạn mù chữ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.