Ce înseamnă merki în Islandeză?

Care este sensul cuvântului merki în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați merki în Islandeză.

Cuvântul merki din Islandeză înseamnă etichetă, eticheta, indicator, panou, Etichete. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului merki

etichetă

noun

Cristal hefur breytt um merki og stafsetningu.
Se pare că au schimbat eticheta şi numele.

eticheta

verb

Cristal hefur breytt um merki og stafsetningu.
Se pare că au schimbat eticheta şi numele.

indicator

noun

Þegar ég opnaði augun sá ég stöðvunarskyldu merki beint fyrir framan augu mín.
Când am deschis ochii, am văzut un indicator rutier chiar în faţa ochilor mei!

panou

noun

Etichete

Cristal hefur breytt um merki og stafsetningu.
Se pare că au schimbat eticheta şi numele.

Vezi mai multe exemple

Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“
Nu a greşit, nu a dat dovadă chiar de laşitate?“
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv.
Întregul curs al vieţii noastre — oriunde ne-am afla şi orice am face — ar trebui să ofere dovada că gîndurile şi motivele noastre sînt influenţate de Dumnezeu. — Prov.
Ef hann hlaut ekki skaða af var það merki um að hann væri saklaus.
Nici nu a proclamat că ar fi fost nevinovați.
(Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24.
Acest eveniment a demonstrat că noul legământ intrase în vigoare şi a marcat naşterea congregaţiei creştine şi a noii naţiuni a Israelului spiritual, „Israelul lui Dumnezeu“. — Galateni 6:16; Evrei 9:15; 12:23, 24.
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“
Insight on the Scriptures (Perspicacitate pentru înţelegerea Scripturilor), volumul 2, pagina 1118, atrage atenţia asupra faptului că cuvântul grecesc utilizat pentru „tradiţie“, parádosis, înseamnă ceva ce este „transmis prin viu grai sau în scris“.
Bíddu eftir merki.
Aşteaptă-mă.
Ekkert merki má heyrast.
Trebuie să opriţi alarma.
Við höfum merki og getum forðast þetta
Avem un semnal acum asa că o putem face.Ok, da
Lemme fá merki mitt yer...
Lemme primi semnul meu pe yer...
Hann sagði: „Ég hef gengið um alla þessa byggingu, þetta musteri sem hefur nafn Jesú Krists yfir framdyrum sínum, en ég hef hvergi séð merki krossins, tákn kristindómsins.
El a spus: „Am vizitat toată clădirea aceasta, acest templu care are înscris pe faţadă numele lui Isus Hristos, dar nicăieri nu am văzut nici o reprezentare a crucii, simbolul creştinătăţii.
Hvaða augljós merki eru um að andi Jehóva starfi meðal þjóna hans?
Ce dovezi sigure există că spiritul lui Iehova lucrează în rîndurile poporului său?
Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs
Rugăciunea şi învierea, dovezi că lui Dumnezeu îi pasă de noi
(Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4.
Prin urmare, atunci cînd guvernele le poruncesc creştinilor să participe la anumite lucrări obşteşti, este foarte potrivit ca ei să se supună, atîta vreme cît acele lucrări nu reprezintă practic o substituire compromiţătoare a unui serviciu nescriptural sau atîta vreme cît nu constituie în vreun alt mod o violare a principiilor scripturale, cum este cel consemnat la Isaia 2:4.
(2. Tímóteusarbréf 3:1, 13) En við örvæntum ekki því að okkur er ljóst að álagið er merki þess að heimskerfi Satans er næstum á enda runnið.
În loc să ne lăsăm pradă disperării, să nu uităm că presiunile cu care ne confruntăm în prezent sunt o dovadă că sfârşitul sistemului rău al lui Satan este aproape.
Ūađ gefur engin merki frá sér.
Nu este nici un fel oferindu-off de semnal.
Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf.
Şi este trist că noi considerăm că a fi ocupaţi este un lucru important, ca şi cum a fi ocupat este o împlinire sau un semn al unei vieţi superioare.
(Efesusbréfið 4:30) En við sem erum vígð Jehóva skulum hins vegar aldrei óttast að skortur á hjartans gleði af og til sé merki um vanþóknun hans.
Dacă nu avem această bucurie, probabil trebuie să facem schimbări pentru a evita să gândim sau să acţionăm în vreun mod nescriptural care ar putea întrista spiritul lui Dumnezeu (Efeseni 4:30).
Barn getur sýnt merki um að vera lærisveinn Jesú.
Un tânăr poate dovedi că este un discipol al lui Cristos
(1. Korintubréf 10:1-4) Ísraelsmenn höfðu séð stórkostleg merki um mátt Guðs, þar á meðal hinn yfirnáttúrlega skýstólpa sem leiddi þá á daginn og hjálpaði þeim að komast undan gegnum Rauðahafið.
Israeliţii de pe timpul lui Moise văzuseră unele manifestări măreţe ale puterii lui Dumnezeu, şi am putea aminti aici miraculosul stâlp de nor al lui Dumnezeu care i-a condus în timpul zilei, ajutându-i să scape când a fost să traverseze Marea Roşie (Exodul 13:21; 14:21, 22).
(Sálmur 37: 1, 2) Lastið frá óvinum Guðs er merki þess að andi hans hvíli yfir þjónum hans. — Matteus 5: 11, 12; 10: 24-31.
Defăimările aduse de duşmanii lui Dumnezeu sunt o dovadă că poporul lui Iehova are spiritul său. — Matei 5:11, 12; 10:24–31.
20:11) Skoðum nokkur atriði sem eru augljós merki um að barnið sé lærisveinn Jesú. — 1. Tím.
Să analizăm câteva acţiuni care arată că un tânăr progresează în mod clar ca discipol (1 Tim.
Vine segir að lýsingarorðið eusebesʹ, sem þýðir bókstaflega „vel lotningarfullur,“ merki „þann kraft sem stjórnast af heilagri, óttablandinni lotningu fyrir Guði og kemur fram í trúföstum verkum.“ — 2. Pétursbréf 2: 9, Int.
Vine, adjectivul eusebés, care înseamnă literalmente „reverenţios în mod cuvenit“, semnifică „energia care, fiind guvernată de o teamă sfântă de Dumnezeu, îşi găseşte expresia într-o activitate plină de devoţiune“. — 2 Petru 2:9, Int.
Þegar farið er aftur þangað sem enginn var heima, eru þá einhver merki þess að einhver sé heima núna?
Când reveniţi la un apartament unde, iniţial, nu aţi găsit pe nimeni acasă, există indicii că acum ar fi cineva acasă?
Það getur haft töluverð áhrif á fólk þegar það fer að átta sig á hvernig lausnarfórnin er merki um kærleika og visku Jehóva.
Când ajung să înțeleagă că jertfa de răscumpărare reflectă iubirea și înțelepciunea lui Iehova, aceste persoane sunt foarte impresionate.
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds.
Astfel de limite, ce reflectă înţelepciune, se aseamănă cu nişte detectoare de fum care dau alarma înainte de a izbucni un incendiu.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui merki în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.