Ce înseamnă mat în Islandeză?
Care este sensul cuvântului mat în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mat în Islandeză.
Cuvântul mat din Islandeză înseamnă estimare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului mat
estimarenoun Hvort þetta mat er fyllilega nákvæmt skiptir ekki öllu máli. Nu este important dacă aceste estimări sunt sau nu absolut exacte. |
Vezi mai multe exemple
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. Se oferă cât mai repede posibil hrană, apă, adăpost, îngrijire medicală şi ajutor pe plan emoţional şi spiritual |
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd. Discuţiile consiliului vor include, deseori, o analiză amănunţită a lucrărilor canonice, învăţăturile conducătorilor Bisericii şi ceea ce s-a făcut în trecut în situaţii asemănătoare. |
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. 12 Această apreciere faţă de principiile drepte ale lui Iehova se păstrează nu numai prin studierea Bibliei, ci şi prin participarea cu regularitate la întrunirile creştine şi efectuarea împreună a ministerului creştin. |
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki. Cel mai adesea, holera este contractată când o persoană bea apă sau consumă alimente contaminate cu materii fecale de la persoane infectate. |
Ég lét ūig fá peninga fyrir mat. Ţi-am dat bani de mâncare, mamă. |
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans. Preţuiesc mult sfaturile înţelepte pe care mi le-au dat aceşti fraţi şi exemplul lor de loialitate faţă de Iehova şi faţă de organizaţia sa. |
Þú færð mat eftir klukkutíma. Masa e într-o oră. |
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag. Isus ne-a învăţat apoi să ne rugăm pentru hrana de care avem nevoie zilnic. |
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir. Ma intreb cum te pot privi aducindu-le mincarea si stringindu-le masa si neputind sa obtina ce tocmai au intilnit: |
Smit berst með saurmenguðum mat eða drykk, eða með munnvatni. Transmiterea se face pe cale oral-fecală sau prin contact cu saliva. |
12 Sýnum við öðrum gestrisni með því að bjóða þeim heim í mat eða til að eiga uppörvandi stund með þeim? 12 Să ne întrebăm: Arătăm ospitalitate față de alții invitându-i la noi acasă pentru a lua masa ori pentru a ne bucura de o companie încurajatoare? |
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor. „A trebuit să ne părăsim locuinţa, lăsând totul în urma noastră — haine, bani, acte, alimente — tot ceea ce aveam“, a explicat Victor. |
Þeir ferðast stað úr stað og eiga oft mat sinn og næturstað undir gestrisni bræðranna. Ei călătoresc din loc în loc şi adesea depind de ospitalitatea fraţilor în ceea ce priveşte hrana sau un loc de dormit. |
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í. Dacă vom face aşa, Dumnezeu va avea grijă să nu ne lipsească hrana şi îmbrăcămintea. |
Og áfram segja þeir: „Einn af hverjum fimm jarðarbúum er örbjarga um þessar mundir og fær ekki nægan mat, og einn af hverjum tíu er alvarlega vannærður.“ Ei au adăugat: „Chiar în acest moment, unu din cinci oameni trăieşte în sărăcie lucie neavând suficientă hrană, iar una din zece persoane suferă de malnutriţie gravă“. |
I sallied út fyrir smá meiri mat til að fara framhjá tíma en vegna þess að ég vildi það. I sallied pentru un pic de mai multe alimente pentru a trece timp decât pentru că am vrut. |
„Ef einhver vill ekki vinna,“ sagði Páll, „þá á hann heldur ekki mat að fá.“ „Dacă cineva nu vrea să muncească, nici să nu mănînce“, a spus Pavel. |
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið. Ei ne invitau la cină, însă doar după lăsarea întunericului. |
Eftir að hafa þjónað í fullu starfi í aldarfjórðung segir hann: „Ég hef reynt að sinna öllum í söfnuðinum, farið með þeim í boðunarstarfið, farið í hirðisheimsóknir til þeirra, boðið þeim heim í mat og kallað fólk saman til að eiga andlega uppbyggilegar samverustundir. Privind în urmă la cei 25 de ani de serviciu cu timp integral, el spune: „M-am străduit să-i ajut pe toţi membrii congregaţiei: am mers cu ei în lucrarea de predicare, le-am făcut vizite de păstorire, i-am invitat la masă şi chiar am organizat reuniuni pentru a ne întări spiritualiceşte. |
Ūetta er ekki í fyrsta sinn sem viđ fáum gest í mat. Rianne, nu e prima oară când avem musafiri. |
Nú verđum viđ ađ finna meiri mat. Acum trebuie să găsim mai multă mâncare. |
(Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina. Întrucât am putea fi subiectivi când ne analizăm, e înţelept să ţinem cont de părerea obiectivă a colaboratorilor creştini maturi. |
Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess. De asemenea, el trebuie să ţină cont şi de celelalte sugestii din carte, ce îl vor ajuta să analizeze repede cursivitatea şi eficienţa prezentării. |
Hurð Mat uşa mâncarea |
Ertu međ í mat? Plictiseală. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mat în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.