Ce înseamnă lạm dụng în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului lạm dụng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați lạm dụng în Vietnamez.
Cuvântul lạm dụng din Vietnamez înseamnă abuza, abuz, abuziv, a abuza, maltrata. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului lạm dụng
abuza(abuse) |
abuz(abuse) |
abuziv(abusive) |
a abuza(abuse) |
maltrata(abuse) |
Vezi mai multe exemple
Tôi chưa phải chịu đựng sự lạm dụng hoặc bị bệnh mãn tính hay nghiện ngập. Nu am avut de îndurat vreun abuz, boală cronică sau vreo dependenţă. |
Rõ ràng, việc chống lại Đức Giê-hô-va là lạm dụng sự tự do ý chí. Așadar, oricine se răzvrătește împotriva lui Iehova își folosește în mod greșit liberul-arbitru. |
Đức Giê-hô-va cấm những người nắm quyền lạm dụng quyền hành Iehova a arătat clar că oamenii aflaţi în poziţii de autoritate nu trebuiau să-şi folosească în mod greşit puterea |
Tôi cũng đã từng phải cai nghiện vì lạm dụng thuốc. Şi am fost la dezintoxicare pentru uz de substanţe. |
Nếu chồng tỏ lòng vị-tha, người vợ tín-đồ đấng Christ có nên lạm-dụng không? Ar trebui să profite o soţie de spiritul de sacrificiu pe care-l manifestă soţul ei? |
Bao che cho một kẻ lạm dụng trẻ em thì không. Sa acoperi un abuzator de copii nu intra in asta. |
Lạm dụng sự tự do Abuz de libertate |
Quên mất rằng việc lạm dụng cần sa là trái phép sao? Am uitat că folosirea marijuanei este ilegală? |
Nó muốn các em coi thường, sử dụng sai lầm, và lạm dụng thể xác của các em. El vrea ca voi să dispreţuiţi, să folosiţi greşit şi să abuzaţi de trupul vostru. |
Và tôi muốn các gia đình thấy rằng 5 giờ sáng là lúc lạm dụng thuốc cao nhất. Vreau ca familiile să știe că abuzul de substanțe e la apogeu la 5 a.m. |
• Một người có thể đối phó với vấn đề lạm dụng rượu như thế nào? • Cum poate înfrunta cineva problema consumului excesiv de alcool? |
Tuy thế, một số người lạm dụng những lời dùng để diễn đạt sự hối lỗi. Unii însă fac abuz de formule care exprimă regretul. |
Họ không bao giờ nên lạm dụng nhưng luôn luôn dùng quyền hành cách chính đáng. Ei nu ar trebui să abuzeze vreodată de puterea lor, ci să facă întotdeauna uz de ea în mod corect. |
Lạm dụng công việc quá mức, kiệt quệ, suy nhược. Extenuată, suprasolicitată, chinuită, arsă. |
Lạm dụng rượu có thể dẫn đến những tội nghiêm trọng khác. Excesul de alcool poate duce la alte păcate grave. |
1 bé trai 5 tuổi bị lạm dụng và giết. Un copil de cinci ani a fost răpit şi apoi ucis. |
6 Đàn ông thường lạm dụng uy quyền làm chồng và áp chế vợ họ (Sáng-thế Ký 3:16). 6 Bărbaţii au abuzat deseori de autoritatea lor de soţi şi şi-au dominat soţiile (Geneza 3:16). |
Rosa đã dính líu đến việc mãi dâm, cũng như lạm dụng rượu chè và ma túy. Rosa practicase prostituţia, consumase alcool şi se drogase. |
Điều gì có thể giúp cho những người lạm dụng rượu? Ce ajutor le stă la dispoziţie celor ce consumă alcool în exces? |
Làm sao bảo vệ mình khỏi kẻ lạm dụng tình dục? Cum mă pot proteja de agresorii sexuali? |
(Châm-ngôn 23:31, 32) Chúng ta hãy xem xét kỹ hơn giá đắt phải trả cho việc lạm dụng rượu. Cu toate acestea, tot Biblia avertizează că excesul de alcool poate fi dăunător sau poate chiar ucide, asemenea muşcăturii unui şarpe veninos (Proverbele 23:31, 32). |
Anh đâu lạm dụng năng lực để tồn tại. Da, nu am fost hacking prin felul meu de viață. |
Ông đã nổi giận, ông mất kiềm chế, và ông đã lạm dụng quyền hạn. Te-ai înfuriat, nu te-ai mai putut controla, şi ai devenit abuziv. |
Ông ta lạm dụng tình dục cháu. M-a molestat. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui lạm dụng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.