Ce înseamnă læra în Islandeză?

Care este sensul cuvântului læra în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați læra în Islandeză.

Cuvântul læra din Islandeză înseamnă învăța, studia, se instrui, învăţa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului læra

învăța

verb

Það er aldrei of seint að læra.
Nu e niciodată prea târziu pentru a învăța.

studia

verb (a se ocupa cu munca de cercetare; a învăța)

Á morgun ætla ég að læra á bókasafninu.
Mâine, voi studia la bibliotecă.

se instrui

verb

învăţa

verb

Hvað verðum við að nota til að læra sanna guðsdýrkun?
Ce anume întrebuinţăm pentru a învăţa închinarea adevărată?

Vezi mai multe exemple

Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim.
Tot aici, ei învaţă să folosească şi să respecte Biblia şi literatura biblică.
14 Að læra að vinna: Vinna er einn af meginþáttum lífsins.
14 Cum să muncească: Munca este o latură esenţială a vieţii.
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona.
„Când am învăţat să citesc a fost ca şi cum m-aş fi eliberat din lanţurile în care fusesem încătuşată mulţi ani“, a spus o femeie de 64 de ani.
Hvað má læra um Jehóva af frásögn Jónasar?
Ce învăţăm despre Iehova din relatarea lui Iona?
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
O analiză a primelor trei cereri menţionate în ea ne va ajuta să înţelegem mai bine ce ne învaţă în realitate Biblia.
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“
Nu toate întrebările vor primi răspuns imediat, dar [cele mai multe] pot fi rezolvate prin studiu sincer şi prin rugăciune adresată lui Dumnezeu.”
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Puneţi-i la dispoziţie un loc liniştit unde să-şi facă temele pentru acasă şi lăsaţi-l să facă pauze dese.
En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna?
Decât să te frămânţi atâta din cauza banilor pe care nu-i ai, n-ar fi mai bine să înveţi să-ţi administrezi banii pe care îi ai?
(1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir.
De asemenea, ei ajung să aprecieze scopul lui Dumnezeu de a-i ‘învia atât pe cei drepţi, cât şi pe cei nedrepţi’ (Faptele 24:15).
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Te pot ajuta și legarea unor noi prietenii sau întărirea celor existente, însușirea unor noi deprinderi și activitățile recreative.
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv.
Totuşi, există şi alte instrumente folosite în mod frecvent în predarea adevărului, pe care toţi slujitorii lui Iehova ar trebui să înveţe să le mânuiască cu iscusinţă (Prov.
Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi.
Însă cea mai bună cale de viaţă este să trăim în armonie cu Biblia şi să învăţăm de la Isus.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Este adevărat că participăm la adunările noastre săptămânale la Biserică pentru a lua parte la rânduieli, a învăța doctrina și a fi inspirați, dar un alt motiv important de a participa este acela ca, în calitate de familie la nivel de episcopie și de ucenici ai Salvatorului Isus Hristos, să ne îngrijim unul de celălalt, să ne încurajăm unul pe celălalt și să găsim modalități de a ne sluji și întări unul pe celălalt.
Þó svo að öldungum kunni að finnast þeir vita hvernig skuli meðhöndla mál ættu þeir að læra af fordæmi Jehóva og hlusta á það sem aðrir hafa að segja og taka það til sín.
Deşi bătrînii ar putea avea sentimentul că ştiu cum să rezolve problemele, ei trebuie să înveţe din exemplul lui Iehova să asculte ceea ce spun alţii şi să ia în considerare cele auzite.
Er við gerum það munum við læra að þekkja hvað það þýðir þegar Drottinn nálgast okkur.
Pe măsură ce facem aceasta, vom ajunge să ştim ce înseamnă ca Domnul să Se apropie de noi.
Í skólanum þarf að læra ensku?
În şcoală nu trebuie să înveţe limba engleză?
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð.
Au participat aproximativ 25 de fraţi, unii dintre ei călătorind sute de kilometri pentru privilegiul de a studia Evanghelia într-o cameră nu mai mare de 3 pe 4 m.
Við munum vera fús til að læra hvert af öðru.
Dimpotrivă‚ vom fi dispuşi să învăţăm unii de la alţii (Prov.
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
Acesta implica mai mult decât simpla învăţare a unei limbi noi, deoarece, probabil, termenul „caldeeni“ folosit aici desemnează clasa instruită.
Pétur hafði öðlast það sem er einungis hægt að læra sem fylgjandi frelsarans.
Petru a dobândit ceea ce poate fi învăţat de către fiecare ucenic al Salvatorului.
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna.
Dumnezeu v-a dat libertatea morală de a alege şi ocazia de a învăţa în timp ce sunteţi pe pământ şi El are o lucrare pentru voi.
12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar.
12 Sunt multe lucruri de învăţat din acţiunile pe care le porunceşte Iehova în versetul 17 din Isaia capitolul 1.
Hvað má læra af þeim orðum sem notuð eru á frummálum Biblíunnar um réttvísi og réttlæti?
Ce putem învăţa din analizarea cuvintelor folosite în original în Biblie pentru dreptate şi justiţie?
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni.
Ele devin familiarizate cu legile lui Dumnezeu şi învaţă adevărul cu privire la doctrine, profeţii şi la alte subiecte.
Hinir réttlátu og ranglátu eru aðskildir (sjá 1 Ne 15:28–30), en andar þeirra geta þroskast af einu stigi á annað, þegar þeir læra reglur fagnaðarerindisins og lifa eftir þeim.
Cele neprihănite sunt separate de cele ticăloase (vezi 1 Nefi 15:28–30), dar spiritele pot progresa pe măsură ce învaţă principiile Evangheliei şi trăiesc conform lor.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui læra în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.