Ce înseamnă không phù hợp în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului không phù hợp în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați không phù hợp în Vietnamez.
Cuvântul không phù hợp din Vietnamez înseamnă nepotrivit, impropriu, necorespunzător, greșit, inadecvat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului không phù hợp
nepotrivit(discordant) |
impropriu(improper) |
necorespunzător(improper) |
greșit(improper) |
inadecvat(improper) |
Vezi mai multe exemple
Hai người không phù hợp. Voi doi nu sunteţi compatibili. |
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng. Mă întrebam dacă nu sunt potrivesc cel mai bine pentru alianţa de albi. |
Nhưng nó cũng không phù hợp với khía cạnh logic của tôi. Dar nu se potrivea nici cu partea mea logică. |
Được không hả ngài'Không phù hợp'? E-n regulă, d-le lnoportun? |
11 Kết bạn qua Internet có thể không phù hợp với lời khuyên nơi Ê-phê-sô 5:15-17. 11 Faptul de a avea asocieri prin Internet ar putea să nu fie în armonie cu recomandarea pe care o găsim în Efeseni 5:15–17. |
Chúa Giê-su có theo truyền thống không phù hợp với Kinh-thánh như thế không? Oare a urmat Isus o asemenea tradiţie nescripturală? |
“Môi trường” không phù hợp cho nó. Climatul ar fi fost rău pentru ea. |
Tôi thật sự không phù hợp để làm kinh doanh Chiar nu sunt potrivit pentru afaceri |
Nhưng nó không lại không phù hợp với hoàn cảnh hiện tại. Care nu se potrivește în acest context. |
Tại sao tôi lại không phù hợp cho công việc mới này? De ce n-aş fi potrivită pentru această nouă slujbă? |
" Không phù hợp, thưa ông. " " Jeeves, điều này là tie tôi mặc! " " Nepotrivite, domnule. " " Jeeves, aceasta este cravata am purta! " |
Không phù hợp để có thể duy trì sự sống. Nu permite dezvoltarea unor forme de viaţă. |
Phương pháp dạy hát và nhảy của Thầy không phù hợp ở đây. Aici stilul " să cântăm, să dansăm " nu merge. |
Thế giới đưa các anh đến đây bởi vì các anh không phù hợp với nơi đó. Lumea v-a dat mie pentru că nu eraţi potriviţi pentru ea. |
Tiệc thôi nôi không phù hợp với phong cách của cậu. Petrecerile de copii nu sunt genul tău. |
Ngoài ra, phương pháp này không phù hợp với mọi bệnh nhân. În plus, nu pot fi folosite la toţi pacienţii. |
Sự ngạo mạn không phù hợp với tự nhiên. Aroganţa nu este compatibilă cu natura. |
Loài này không phù hợp với cuộc sống trong cũi. Nu duc lipsă de credință în această turmă. |
Nữ hoàng, thần nghĩ mình không phù hợp để đưa ra ý kiến về những vấn đề này. Alteţă, nu cred că-s potrivit să am o opinie despre stăpâni. |
Điều đó không khiến tôi không phù hợp với công việc này. Nu cred că asta mă face inaptă să fac treaba asta. |
Cô mới không phù hợp với trẻ nhỏ. Tu nu eşti potrivită pentru un copil. |
Chẳng hạn, một anh có thể nghe loại nhạc không phù hợp với tín đồ Đấng Christ. Să presupunem că un frate ascultă muzică nepotrivită pentru un creştin. |
Nếu không phù hợp, ta có thể sa thải cô ấy. Dacă nu merge... o putem concedia. |
Nhiều sách và phim không phù hợp với tiêu chuẩn Kinh Thánh. „Multe cărţi şi filme nu sunt potrivite din punctul de vedere al normelor biblice. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui không phù hợp în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.