Ce înseamnă ítreka în Islandeză?
Care este sensul cuvântului ítreka în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ítreka în Islandeză.
Cuvântul ítreka din Islandeză înseamnă repeta, indica, recapitula, însemna, reitera. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ítreka
repeta(reiterate) |
indica
|
recapitula
|
însemna
|
reitera
|
Vezi mai multe exemple
Ég ítreka ađ ūetta er bara orđrķmur, en viđ heyrđum ađ Dreyfus-fjölskyldan hefđi komist til Spánar. Încă o dată, ăsta e doar un zvon, dar am auzit că familia Dreyfus a reuşit să ajungă în Spania. |
Til að „brýna“ eitthvað fyrir einhverjum getur þurft að ítreka það aftur og aftur. Cuvântul „întipăreşti“ înseamnă a învăţa prin repetare. |
Samt sem áður þjónaði ógæfa þeirra, sem sögð var fyrir, eingöngu því að ítreka dóminn sem Ísrael stóð frammi fyrir vegna þess að hann hafði ekki haldið sáttmálasamband sitt við Guð í heiðri eða hlýtt lögum hans. — Amos 1:1-2:16. Totuşi, nenorocirea anunţată nu avea să servească decît faptului de–a atrage atenţia asupra judecăţii pe care o va suporta Israel pentru că nu şi–a păstrat relaţiile sale de legămînt cu Dumnezeu şi nici nu a respectat legile sale. — Amos 1:1—2:16. |
Rómversk-kaþólska kirkjan brást við þessu með því að staðfesta trú sína á tilvist djöfulsins á fyrsta Vatíkanþinginu (1869-70) og ítreka hana fremur varfærnislega á öðru Vatíkanþinginu (1962-65). Biserica Romano-Catolică a răspuns la aceasta reafirmându-şi credinţa în existenţa lui Satan Diavolul la Conciliul Vatican I (1869–1870) şi reiterând-o cu o oarecare reţinere la Conciliul Vatican II (1962–1965). |
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. Mai poţi accentua ideile principale şi în încheiere, repetându-le, evidenţiindu-le cu ajutorul contrastelor, răspunzând la întrebările puse de tine anterior sau expunând pe scurt soluţiile existente la problemele amintite. |
Er ástæða til að ítreka það enn þann dag í dag? Dar este oare într-adevăr important să insistăm asupra acestui punct în timpurile de astăzi? |
Ég veit ađ stundum hafa nemendur séđ suma af umsjķnarmönnunum og sendlunum reykja, en ég verđ ađ ítreka ađ ūađ er mikiđ verra ūegar Hailsham nemandi reykir heldur en nokkur annar. Ştiu că elevii i-au văzut pe unii dintre comisionari fumând, dar trebuie să subliniez, o dată în plus, că e mult mai rău pentru un elev din Hailsham să fumeze. |
Hugsunin efsta í huga hans var ítreka rökin um morguninn. Cea mai înaltă gând în mintea lui a fost reiterat argumentele de dimineaţă. |
5 Það er ástæða til að ítreka að Jakob setur visku í samband við góða hegðun. 5 Aşadar, Iacov arată că există o legătură strânsă între înţelepciune şi o conduită bună. |
Hún kom sumum á óvart, sem töldu að kenningalegur sannleikur um hjónabandið og fjölskylduna væri svo skýr að ekki þyrfti að ítreka hann.8 Við skynjuðum þó staðfestinguna og tókum til starfa. A fost o surpriză pentru unii care credeau că adevărurile doctrinare despre căsătorie și familie erau bine înțelese fără a trebui să fie reafirmate.8 Totuși, am simțit îndemnul și am trecut la treabă. |
Og síðast en ekki síst upphefja þau hreina tilbeiðslu á Jehóva og ítreka drottinvald hans þegar flestir virða hann lítils. Lucrul cel mai important a fost că ele au glorificat închinarea pură adusă lui Iehova şi au confirmat încă o dată suveranitatea sa într-un moment în care majoritatea oamenilor le acordau prea puţină consideraţie. |
Ég ítreka að hún kærir sig ekki um aðild þína. Subliniez că nu vrea să te implici. |
Ég ítreka, komdu ykkur í hvarf. Repet, nu folosi comunicaţiile. |
Og það er jafnvel til skilningsauka að ítreka hugmynd með aðeins breyttu orðalagi. Dacă ideea este reformulată în moduri uşor diferite, ascultătorii tăi o vor putea înţelege şi mai clar. |
Aðrar ritningargreinar ítreka þetta hvað eftir annað. Şi alte texte biblice susţin cu consecvenţă această idee. |
Í kvöld ítreka ég kenningar Thomas S. În această seară, reiterez învăţăturile preşedintelui Thomas S. |
Með því að ítreka fyrirheitið um ‚nýjan himin og nýja jörð‘ benti Pétur á að spádómurinn ætti að uppfyllast í enn stærri mæli — um heim allan! Repetând promisiunea referitoare la „ceruri noi şi un pământ nou“, Petru a arătat că profeţia urma să se împlinească la o scară şi mai mare — şi anume pe tot globul! |
Ég ítreka ađ mér ūykir fyrir ūessu. Încă o dată, îmi cer scuze. |
Ekki láta mig ítreka ūađ aftur. Nu mă face să-ţi spun din nou. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ítreka în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.