Ce înseamnă hương vị în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului hương vị în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hương vị în Vietnamez.
Cuvântul hương vị din Vietnamez înseamnă miros, parfum, aromă, mireasmă, buchet. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hương vị
miros(aroma) |
parfum(aroma) |
aromă(aroma) |
mireasmă(perfume) |
buchet(bouquet) |
Vezi mai multe exemple
Một chút hương vị của bờ biển miền Tây, một chút ánh nắng chan hòa. Doar putin pe coasta de vest si putin soare |
Món dế, có người nói rằng, nó có hương vị của bỏng ngô. Greierii, spun unii, au aromă de popcorn. |
Và hôm nay ta sẽ nếm hương vị trả thù đầy ngọt ngào! Astăzi vom gusta nectarul cel dulce al răzbunării! |
Chúng ta đánh mất hương vị của mình như thế nào? Cum ne pierdem gustul? |
Đạo Công Giáo với hương vị Châu Phi Catolicism cu iz african |
Tôi thích cái hương vị đó! Îmi place aroma! |
Tôi cảm nhận được hương vị ngày xưa trong loại này. Cred că... simt ceva din vremurile trecute. |
Nhưng khi kết hợp chúng lại với nhau, 1 hương vị mới sẽ được tạo ra. Dar combinând o aromă cu alta, s-a creat ceva nou. |
Giống chúng ta, thứ chúng ăn ảnh hưởng rất nhiều và tăng hương vị của chúng. Asemenea tuturor, ceea ce mănâncă le influenţează mult gustul. |
Là ghê tởm trong ngon miệng của mình, trong hương vị confounds sự thèm ăn: Este dezgustătoare în deliciousness său, Şi în gustul confundă pofta de mâncare: |
Toàn bộ hương vị thật giống ở Yountville. Toată energia se afla în Yountville. |
Nó rất giống hương vị nơi quê nhà. Chiar are mirosul celui de-acasa. |
Hương vị không hài hòa, sushi sẽ không ngon. Dacă nu sunt în armonie deplină, sushiul nu va avea gust bun. |
Tiếp đến là công đoạn 3, lên men, quyết định sự phát triển của hương vị. Apoi ajungem la fermentare, a treia etapă, care este cea în care se dezvoltă aroma. |
Mỗi hương vị đều có một nét riêng. Fiecare aromă era absolut unică. |
Và hương vị, anh có hạt dẻ... Şi aromele, ai alune... |
Trước đây cháu đã từng cố làm ra 1 loạt sốt có hương vị như thế này. Înainte nu am mai încercat să fac sosuri speciale. |
Và cuối cùng, tỏi với ngón biển, hương vị tôi rất thích. În final, usturoi cu Salicornia, asta îmi place. |
Và các enzyme là thành phần bí mật trong bột nhào mang lại hương vị. Şi enzimele sunt un fel de ingredient secret din aluat care aduce la suprafaţă aroma. |
Rồi loại dầu này tạo nên mùi thơm và hương vị của espresso. Aceste uleiuri vor defini aroma şi savoarea cafelei espresso. |
Hương vị chiến thắng đó, anh bạn. Acela e gustul victoriei, omule. |
Ta nhớ hương vị cà-phê. Îmi lipseşte cafeaua. |
Ông John nói: “Sau khi rang từ một đến hai ngày, cà phê có hương vị thơm nhất”. „Aroma cafelei atinge intensitatea maximă la o zi sau două după prăjire“, spune John. |
Tui từng thấy bà thổi kèn để được một bịch Doritos hương vị nông trại. Ei bine, am vazut suge un cocos pentru un sac de Doritos ferma. |
Các bộ quốc phục nhiều màu sắc khiến đám đông vui vẻ đượm hương vị quốc tế. Costumele naţionale colorate au dat o nuanţă internaţională mulţimii bucuroase. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hương vị în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.