Ce înseamnă hưởng thụ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului hưởng thụ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hưởng thụ în Vietnamez.
Cuvântul hưởng thụ din Vietnamez înseamnă juisa, gusta, a se delecta, avea, beneficia. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hưởng thụ
juisa(enjoy) |
gusta(enjoy) |
a se delecta(enjoy) |
avea(have) |
beneficia
|
Vezi mai multe exemple
Tôi đã hưởng thụ nhiều rồi Eu am făcut-o în cea mai mare parte. |
Tôi không thể không so sánh mình với các bạn, họ khỏe mạnh và hưởng thụ đời sống. Deseori mă comparam cu prietenii mei sănătoşi şi plini de viaţă. |
Nó thật sự giống như ta hưởng thụ hơi ấm của bữa ăn gia đình. De fapt înseamnă şi să ai o masă în sânul cald al familiei. |
Đời ngắn lắm nên cần hưởng thụ nhỉ? Viaţa e o distracţie fără sfârşit pentru tine, nu? |
Cho nên, làm người phải biết cách hưởng thụ, nhất là khi sống ở Thượng Hải. Prin urmare, ar trebui să ne bucurăm de această viaţă mai ales când trăieşti în Shanghai. |
Họ cho biết: “Chúng tôi không muốn ngồi hưởng thụ trong lúc này. „Acum nu vrem pur şi simplu să stăm cu mâinile încrucişate şi să ne odihnim“, au spus ei. |
Chúng ta phải kiềm chế thu nhập và văn hóa hưởng thụ của những người giàu. Trebuie să limităm venitul, veniturile bonus ale păturii de sus. |
Hãy hưởng thụ kỳ nghỉ cho thỏa thích. Solicitați o vacanță bun. |
Những người tới đây hưởng thụ có vẻ như có một khiếu thẩm mỹ rất hay. Cei care vin aici se pare că au foarte bun gust. |
Người ta có thể nói với chúng ta: “Cuộc sống này là để hưởng thụ. Unii spun: „De ce atâta strictețe? |
Tính ghen tị hủy hoại khả năng hưởng thụ những điều tốt lành trong đời Invidia poate otrăvi capacitatea unei persoane de a se bucura de lucrurile frumoase ale vieţii |
Vậy ngươi muốn hưởng thụ sự đau đớn? Atunci sper că îţi place durerea. |
Hưởng thụ chế độ ăn kiêng của mình đi nhé. Bucură-te de dieta strictă. |
Có nhiều cách để hưởng thụ sẽ xây dựng bạn chứ không làm hại bạn. Există multe forme de destindere care vă vor zidi, în loc să vă dărâme. |
Đúng là động viên tinh thần tớ nhiều đấy và tớ sẵn sàng đi hưởng thụ đây. Ăsta e un discurs foarte însufleţitor şi sunt gata să-mi încep ziua. |
“Hãy ăn, uống và hưởng thụ. „Mănâncă, bea şi distrează-te. |
Một nơi cho giới quý tộc đến hưởng thụ. Un loc fãrã torțe, furci și gloate furioase! |
Quý tộc ở vùng đất của ta không hưởng thụ lối sống như quý tộc xứ Dorne. Nobilii din partea mea de ţară au alte plăceri, faţă de nobilii din Dorne. |
Ít ra thì đây cũng là cách hay để hưởng thụ nốt đêm cuối đời, phải không? Măcar e un mod plăcut de a-mi petrece ultima seară în viaţă. |
Cống hiến hết mình, hưởng thụ tối đa, nhỉ? Muncesc din greu, se distrează mult, nu-i aşa? |
Anh không phải là người duy nhất hưởng thụ một vụ giết người hay ho. Nu esti singurul care savurează o crimă bună. |
Tôi có thể hưởng thụ cuộc sống nhưng không cần phải tuân giữ các lệnh truyền.” Mă pot bucura de viaţă fără să trebuiască să ţin toate poruncile”. |
Hãy hưởng thụ đời mình chừng nào còn được. Bucură-te de viaţă. |
Một cuộc sống hưởng thụ và tội ác? O viaţă în dezmăţ şi păcat? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hưởng thụ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.