Ce înseamnă hlusta în Islandeză?
Care este sensul cuvântului hlusta în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hlusta în Islandeză.
Cuvântul hlusta din Islandeză înseamnă asculta, a asculta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hlusta
ascultaverb Inngangsorðin geta ráðið úrslitum um það hvort áheyrendur hlusta og hve vel þeir fylgjast með. Depinde de introducerea pe care o faci dacă publicul te va asculta şi va fi atent. |
a ascultaverb Orð þín hafa meira vægi af því að þú tókst þér tíma til að hlusta á hann fyrst. Cuvintele dumneavoastră vor avea o oarecare greutate, întrucât aţi investit timp pentru a asculta. |
Vezi mai multe exemple
Ég hætti ađ hlusta eftir, gúbbi ". M-am blocat după " figurant ". |
Við sem erum vottar Jehóva höfum yndi af því að segja öllum sem vilja hlusta að Jehóva sé réttmætur stjórnandi alheims. Fiind Martori ai lui Iehova, ne face plăcere să le explicăm semenilor noştri că Dumnezeu are dreptul de a-şi guverna creaţia. |
Ég vĄI frekar hlusta á byttu en hann. Prefer să ascult un beţiv, decât pe el. |
Hvers vegna ættu sauðirnir að hlusta á hirða hjarðarinnar? De ce ar trebui oile să asculte de subpăstori? |
Við þurfum þróttmikið, hugsandi og kappsamt ungt fólk, sem kann að hlusta á hina hljóðu rödd heilags anda og bregðast við henni. Avem nevoie de tineri adulţi energici, inteligenţi şi entuziaşti care ştiu cum să asculte şi să răspundă la şoaptele Spiritului Sfânt în timp ce îşi depăşesc încercările şi ispitele zilnice pe care la au ca urmare a faptului că sunt tineri sfinţi din zilele din urmă contemporani. |
Það eru kristnir mannasiðir að sýna ræðumanninum og biblíulegum boðskap hans þá virðingu að hlusta með óskiptri athygli. Bunele maniere creştine ne îndeamnă să manifestăm respectul cuvenit faţă de vorbitor şi faţă de mesajul biblic pe care îl prezintă, acordându-le toată atenţia. |
Þó svo að öldungum kunni að finnast þeir vita hvernig skuli meðhöndla mál ættu þeir að læra af fordæmi Jehóva og hlusta á það sem aðrir hafa að segja og taka það til sín. Deşi bătrînii ar putea avea sentimentul că ştiu cum să rezolve problemele, ei trebuie să înveţe din exemplul lui Iehova să asculte ceea ce spun alţii şi să ia în considerare cele auzite. |
En myndum við hlusta á þá ef þeir kæmu fram í sjónvarpinu eða á Netinu? Dar îi vom asculta oare pe aceşti oameni dacă apar pe micul ecran sau dacă luăm legătura cu ei prin Internet? |
Hvað geta börn lært af því að hlusta á bænir foreldra sinna? Ce pot învăţa copiii când aud rugăciunile părinţilor? |
Ég þrái að sjá föður minn brosa, hlusta á hlátur hans og sjá hann upprisinn og fullkominn. Vreau să văd zâmbetul tatălui meu, să-i aud râsul şi să-l văd ca fiinţă înviată, perfectă. |
* Hlusta eftir innblæstri * Să ascultăm îndemnurile |
10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva. 10 O altă modalitate prin care vă puteţi ajuta copiii să asculte de Iehova este să purtaţi cu regularitate discuţii biblice în familie (Isaia 30:21). |
Temjum við okkur í reynd að hlusta á Jehóva og hlýða honum af öllu hjarta, þrátt fyrir að tilhneigingar holdsins geti verið á annan veg? Ne dezvoltăm noi în mod sincer obiceiul de a-l asculta pe Iehova şi de a ne supune lui din toată inima‚ în ciuda oricăror înclinaţii contrare ale cărnii? |
Hlusta á hjörtu barna okkar Să dăm ascultare inimilor copiilor noştri |
Ég er ekki ađ hlusta! Nu te ascult! |
Til að hjálpa öðrum manni verðum við að hlusta vel, vega og meta það sem stuðlar að vanda hans og byggja leiðbeiningar okkar á Biblíunni. Însă, pentru a-l ajuta pe cineva, trebuie să ascultăm cu atenţie, să cîntărim factorii implicaţi în problema sa şi să ne sprijinim sfatul pe Biblie. |
ūađ er frábært ađ hlusta. Cred că trebuie să fie extraordinar să asculţi. |
Og hann kom ekki bara til að horfa og hlusta. Dar nu se mulţumea să privească. |
Viltu hlusta einu sinni? De ce nu vrei să mai şi asculţi? |
(1. Pétursbréf 3:8; Jakobsbréfið 1:19) Það er ekki nóg að þykjast bara hlusta. Străduieşte-te ‘să împărtăşeşti aceleaşi sentimente şi să fii umil’ (1 Petru 3:8; Iacov 1:19). |
(Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina. Întrucât am putea fi subiectivi când ne analizăm, e înţelept să ţinem cont de părerea obiectivă a colaboratorilor creştini maturi. |
Vantrúaður maður, sem hefur ekki verið opinn fyrir umræðum um Biblíuna, gæti viljað hlusta á huggandi orð úr Biblíunni ef hann veikist alvarlega eða leggst inn á sjúkrahús. O persoană necredincioasă care nu a acceptat o discuţie bazată pe Scripturi ar putea da atenţie unui verset biblic încurajator atunci când se află în spital sau are probleme grave de sănătate. |
Að vel athuguðu máli, afhverju ættum við að hlusta á óþekktar og beiskar raddir þeirra sem eru í hinni miklu og rúmgóðu byggingu okkar tíma og leiða hjá okkur ákall þeirra sem sannlega elska okkur? Dacă ne gândim cu atenţie, de ce am asculta de glasurile cinice şi anonime ale celor din clădirile mari şi spaţioase ale vremurilor noastre şi am ignora rugăminţile celor care ne iubesc sincer? |
Ég hlusta. Spune-mi, te ascult. |
Ekki tókst að hlusta við % Nu am putut asculta % |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hlusta în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.