Ce înseamnă hiền lành în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului hiền lành în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hiền lành în Vietnamez.

Cuvântul hiền lành din Vietnamez înseamnă blând, dulce, prietenos, bun, gentil. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului hiền lành

blând

(gentle)

dulce

(gentle)

prietenos

(mild)

bun

(nice)

gentil

(gentle)

Vezi mai multe exemple

Tượng-trưng người canh cửa, Giăng Báp-tít nhận-diện Giê-su là Đấng Chăn chiên hiền-lành
În calitate de portar figurativ, Ioan Botezătorul l-a primit favorabil pe Păstorul Excelent, Isus.
Đấng Chăn Hiền Lành
Păstorul cel bun
Cả bầy thuộc về Đức Giê-hô-va, và đấng Christ là “người chăn hiền-lành” (Giăng 10:14).
Turma îi aparţine lui Iehova, iar Cristos este „păstorul [ei] excelent“ (Ioan 10:14, NW).
Người Chăn Hiền Lành
Păstorul cel Bun
Khi khó giữ trung lập, làm thế nào chúng ta có thể “khôn khéo” và “hiền lành”?
Cum putem fi „prudenți”, dar „inocenți” când ne este greu să ne păstrăm neutralitatea?
Họ cùng nhau hợp thành một bầy chiên duy-nhất của đấng Chăn chiên Hiền-lành.
Ele constituie împreună o singură turmă de oi ale Păstorului Excelent.
Frank, ông không được đốt nhà của người phụ nữ hiền lành đó.
Frank, nu o să îi dai foc casei doamnei ăleia drăgute.
* Xem thêm Chăn Hiền Lành, Người; Chúa Giê Su Ky Tô
* Vezi, de asemenea Isus Hristos; Păstorul cel Bun
Cha mẹ tôi ăn ở hiền lành nhưng không đi nhà thờ.
Părinţii, deşi nu mergeau la biserică, se ghidau după norme morale înalte.
Nhưng bác Tom là người hiền lành nhất mà tôi từng thấy.
Dar Tom e cel mai blând om pe care l-am văzut.
Đấng Chăn Hiền Lành của Chúng Ta
Păstorul nostru cel Bun
Thế nào là hiền lành, và đức tính này đóng vai trò gì trong đời sống chúng ta?
Ce este bunătatea, şi ce rol trebuie să aibă această calitate în viaţa noastră?
Các bạn con đã thuyết phục con, rằng chúng nó hiền lành... nhưng con không nghe lời họ
Prietenii mei au încercat să-mi spună că ele sunt bune, dar nu i-am ascultat.
Tại sao nó lại gọi tụi mình là lũ chó " hiền lành "?
De ce ne zice câini gentili * * *'gentle'( gingas )?
Chăn Hiền Lành, Người
Păstorul cel Bun
Keiko là một cô gái rất hay nhút nhát và hiền lành.
Georgiana e o tânără timidă și grațioasă.
Chúa Giê Su Ky Tô tự gọi Ngài là Người Chăn Hiền Lành.
Isus Hristos S-a numit pe Sine Însuşi Păstorul cel Bun.
May mắn thuộc về những người hiền lành vì họ sẽ kế thừa thế giới.
Ferice de cei blânzi, căci ei vor moşteni Pământul.
□ Giê-su là đấng Chăn chiên Hiền-lành đối với chuồng mới nào?
□ Care era noul ţarc pentru care Isus era Păstorul Excelent?
Chúa Giê-su bảo: “Ta là người chăn hiền-lành, ta quen chiên ta”.
Isus a spus: „Eu sunt Păstorul cel bun.
Về sau, Jeanene hỏi vợ của chủ tịch phái bộ truyền giáo về anh cả hiền lành này.
Mai târziu, Jeanene a întrebat-o pe soţia preşedintelui de misiune despre acest vârstnic bun.
Cũng không phải đứa con hiền lành của ta.
Nici nevolnicul meu de fiu.
Đấng chăn chiên hiền-lành và “chuồng nầy” của ngài
Păstorul excelent şi „ţarcul acesta“ care îi aparţine
“Ta là người chăn hiền lành; người chăn hiền lành vì chiên mình phó sự sống mình.
„Eu sunt Păstorul cel bun. Păstorul cel bun îşi dă viaţa pentru oi.
Chúa Giê Su Ky Tô, Đấng Chăn Hiền Lành, đã dạy:
Isus Hristos, Păstorul cel bun, ne-a învăţat:

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hiền lành în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.