Ce înseamnă heim în Islandeză?

Care este sensul cuvântului heim în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați heim în Islandeză.

Cuvântul heim din Islandeză înseamnă casă, Domiciliu, Pagină de pornire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului heim

casă

nounfeminine

Jú, ég vildi ekki aka heim í gærkvöldi svona á mig kominn.
Nu am vrut să conduc spre casă în condiţia aia.

Domiciliu

Fjölmargar ástæður eru til þess að okkur reynist sífellt erfiðara að hitta á fólk þegar við förum heim til þess.
Din diferite motive, constatăm că este tot mai dificil să luăm legătura cu oamenii când îi vizităm la domiciliu.

Pagină de pornire

Vezi mai multe exemple

Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim.
Începeți-vă minunata călătorie către casă.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Prin intermediul Fiului său, Iehova a poruncit ca, în acest timp al sfârşitului, slujitorii Săi să proclame pe tot pământul că singurul remediu la toate suferinţele oamenilor este guvernarea Regatului.
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
Simplul fapt că avem această capacitate concordă cu afirmaţia că un Creator a pus „eternitate în mintea omului“.
En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld.
Dar nu poţi veni la mama şi la tata azi.
Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum.
Având în vedere amploarea fenomenului, multe naţiuni şi-au unit forţele în lupta împotriva lui.
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim.
9 În 1922, mai bine de 17 000 de vestitori ai Regatului predicau în 58 de ţări şi teritorii.
Hún sprengdi heim minn í loft upp.
Mi-a distrus lumea.
Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig.
Şi nevastă-mea mă omoară dacă-i mai aduc vreun covor.
Ég kom til að ná í Jean heim.
O iau pe Jean acasă.
Förum heim til mín.
Să mergem acasă.
The coroner geta auðvelda flytja við jarðarför heim.
Legistul poate aranja trimiterea cadavrului la casa funerară.
Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða.
Înseamnă să nu mai existe crime, nici violenţă, nici familii destrămate, nici oameni fără locuinţă, nici oameni care mor de foame sau de frig, nici disperare sau frustrare.
Hvenær förum viđ heim?
Tati, când ne întoarcem acasă?
Korinta var erilsöm viðskipta- og heimsborg, alræmd um allan hinn grísk-rómverska heim fyrir siðlaust líferni.
Corintul era un oraş comercial aglomerat, cosmopolit, cunoscut în toată lumea greco-romană pentru viaţa desfrânată din el.
Stígđu inn í minn heim.
Vino în lumea mea.
Hann kom eins mikiđ heim og hann gat en hann varđ ađ borga reikninga.
Venea acasă cât putea de des, dar, ştii tu, trebuia să întreţină cumva familia.
Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa
Probabil că nu va veni acasă până nu va dori să doarmă
Og um hugmyndir segir alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica að um síðustu aldamót hafi Vín verið „uppspretta hugmynda sem mótuðu heim nútímans til góðs eða ills.“
Cât despre idei, The New Encyclopædia Britannica numeşte Viena începutului de secol „un teren fertil pentru idei care aveau să modeleze lumea modernă atât în bine, cât şi în rău“.
Postularnir stjórna málefnum kirkjunnar um gjörvallan heim.
Apostolii administrează treburile Bisericii în lumea întreagă.
Jæja, drengir... líkur sækir líkan heim.
Ei bine, băieţi, e nevoie de cineva la fel ca să recunoşti pe cineva asemănător.
Veruleikinn er sá að ógiftum mæðrum, hjónaskilnuðum [og] fámennum heimilum . . . fer fjölgandi um heim allan.“
Realitatea este că tendinţe ca faptul de a deveni mamă necăsătorită, creşterea ratei divorţurilor [şi] micşorarea familiilor . . . se întâlnesc în lumea întreagă“.
„Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“
„Nu mi-a fost uşor să mă întorc“, îşi aminteşte Philip, „dar am considerat că am obligaţii în primul rând faţă de părinţi“.
Þannig hjálpaði Conan ódælli dóttur Osrics konungs heim
Aşa a adus- o Conan pe nesupusa fiică a regelui Osric înapoi acasă
Sumar verða að kjaga, hoppa og klöngrast upp 50 metra aflíðandi klettavegg til að komast heim í holurnar sínar.
Pentru unii drumul spre culcuş înseamnă o călătorie aspră; ei vor trebui să sară şi să se caţere pe stânci abrupte, înalte de 50 de metri.
Meðan fjölskyldur þeirra hjálpuðu til við flutning Fernandos og Bayleys aftur heim, lentu Bayley og systir hennar í fjöldaárekstri er þær óku á þjóðveginum.
Dar în timp ce familiile lor îi ajutau pe Fernando și pe Bayley să se mute înapoi acasă, Bayley și sora ei au fost cu mașina pe autostradă când a avut loc un accident tragic care a inclus mai multe vehicule.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui heim în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.