Ce înseamnă hár în Islandeză?
Care este sensul cuvântului hár în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hár în Islandeză.
Cuvântul hár din Islandeză înseamnă păr, înalt, blană, păr. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hár
părnounmasculine (fir cornos și subțire care crește pe corp) Mađur notar ekki hvađa hár sem er í boga. Nu poţi folosi orice fir de păr pentru arcuş. |
înaltadjective (Ljóðaljóðin 4:4) Turn er hár og mjór og fílabein er slétt og mjúkt. Un turn este înalt şi subţire, iar fildeşul este neted. |
blanănounfeminine |
părnoun Mađur notar ekki hvađa hár sem er í boga. Nu poţi folosi orice fir de păr pentru arcuş. |
Vezi mai multe exemple
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist. E o aşchie de lemn şi cred că un smoc de păr. |
Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla. Pe spate şi laterale sale, el carted cu el în jurul valorii de praf, fire, de păr, şi resturi de produse alimentare. |
Meir en ūriggja hæđa hár. E mai înaltă de 3 etaje! |
Þeir hvorki gráta, reyta hár sitt né gyrðast hærusekk til merkis um iðrun. Ei nu plâng, nu-şi taie părul şi nu poartă pânză de sac pentru a-şi dovedi căinţa. |
Þeir áttu að láta sér vaxa sítt hár til tákns um undirgefni við Jehóva, rétt eins og konur áttu að vera undirgefnar eiginmönnum og feðrum. Ei trebuiau să-şi lase părul lung în semn de supunere faţă de Iehova, aşa cum femeile trebuiau să le fie supuse soţilor şi taţilor lor. |
Ūú ert heppin ađ hafa ekki svart hár eins og ég. Ce noroc pe tine că nu ai păr negru ca mine. |
Hvernig getur hár schooler giftast! Cum poate un licean casatori! |
Með því að kynna okkur fordæmi hans getum við „skilið, hve kærleikur Krists er víður og langur, hár og djúpur, og komist að raun um hann, sem gnæfir yfir alla þekkingu.“ Studiind exemplul său, noi vom ‘fi pe deplin capabili să sesizăm . . . care este lărgimea şi lungimea, înălţimea şi adâncimea şi să cunoaştem iubirea lui Cristos care depăşeşte cunoaşterea’ (Efeseni 3:17–19, NW). |
Ūessi hár voru lögđ ūarna af ásettu ráđi. Haide, firele alea de păr au fost puse. |
35 ár eru ekki hár aldur. 35 nu e bătrân. |
Hann hófst klæða efst eftir donning Beaver húfu hans, mjög hár einn, af því, og þá - samt mínus trowsers hans - hann veiddi upp hilluna. A inceput pansament sus de la punerea pălăria castor, unul foarte inalt, de altfel, şi apoi - încă minus trowsers - el vânate până ghetele. |
Hár hennar glķir. Îi luminează părul! |
Stelpur með hreint hár. Fetele cu părul curat. |
Ūađ er hár í helvítis sũningarvélinni! E un fir de păr în proiector. |
Ég veit ekki til þess að nokkurs staðar á samkomuhúsum okkar sé skilti á hurðinni sem segir: „Vitnisburður ykkar þarf að vera svona hár til að þið getið fengið inngöngu.“ Nu ştiu să fie vreun semn pe uşile caselor noastre de întruniri pe care să scrie: „Pentru a putea intra, mărturia dumneavoastră trebuie să fie atât de puternică”. |
Horađur strákur međ klikkađ hár. Un copil uscăţiv, cu păr stufos, iar eu am spus: |
Viđ fundum aftur hár í ķlífunum. Şefu', iar am găsit nişte fire de păr în măslinele de cocktail. |
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. Printre temele prezentate se numără: măreţia lui Iehova, aversiunea lui faţă de ipocrizie, hotărârea de a-i pedepsi pe cei răi, precum şi iubirea şi grija lui pentru cei fideli. |
Er ūetta hár? Ăsta e păr? |
Hann langar ađ snerta hár ūitt. Vrea sa-ti atinga parul. |
Hálm hár og drapplitur varalitur? Par drept si ruj bej? |
Hann er međ svakalega rautt hár og helling af freknum. Este roşcovan şi are mulţi pistrui. |
Þá, aftur, ég hef heyrt það er ekkert að nota að sækja ef hár þitt er ljós rauður, eða dökk rauð eða neitt en alvöru björt, logi, eldrauðhærð. Apoi, din nou, am auzit că este utilizarea nu se aplică dacă parul este lumină roşie, sau închis roşu, sau orice altceva dar reale aprins, rosu aprins, de foc. |
(Lúkas 4:29) Athyglisvert er að suðvestur af Nasaret nútímans er 12 metra hár klettur þar sem þessi atburður kann að hafa átt sér stað. Este interesant de remarcat faptul că la sud-vest de oraşul modern Nazaret există un mal abrupt de 12 metri unde este posibil să fi avut loc acest episod. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hár în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.