Ce înseamnă hạn cuối cùng în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului hạn cuối cùng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hạn cuối cùng în Vietnamez.
Cuvântul hạn cuối cùng din Vietnamez înseamnă timp limită, termen de predare, scadență, expirare, termen limită. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hạn cuối cùng
timp limită(deadline) |
termen de predare(deadline) |
scadență
|
expirare
|
termen limită(deadline) |
Vezi mai multe exemple
Hạn cuối cùng để nộp danh sách là ngày 1 tháng 6 năm 2010. Data așteptată a definitivării specificației este iunie 2010. |
Thời gian trôi qua, và hạn cuối cùng để đóng tiền đến gần kề. Zilele au trecut, iar termenul limită pentru plata banilor se apropia repede. |
Họ bị bắt nộp phạt khoản tiền 1000 Bảng Anh, hạn cuối cùng vào Tháng Mười cùng năm đó. Cuplul a fost amendat cu 1.000 de lire, dar acest lucru a fost remis în luna octombrie a aceluiași an. |
Chắc là tôi đã tới giới hạn cuối cùng của mình rồi. Am ajuns la sfârşit, presupun. |
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta. Este ultima fărâmă a fiinţei noastre. |
Vào thời đó, lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng. Pe timpul acela, compasiunea divină ajunsese la limită. |
Kỳ hạn cuối cùng cho buổi triển lãm đã đến. nhưng những bức tranh của tôi thì chưa hoàn tất. Venise timpul pentru spectacol -- însă picturile mele nu ajunseseră. |
Điều này có vẻ như giới hạn cuối cùng, là một nghệ sĩ mà không có tác phẩm nghệ thuật. Asta era culmea limitării, devenind un artist fără artă. |
Khi lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng, điều gì đã xảy ra cho xứ Giu-đa? Ce s-a întâmplat cu regatul lui Iuda când compasiunea lui Iehova a ajuns la limită? |
Ngày 15 tháng 1 năm 1991: Nghị quyết của hội đồng bảo an LHQ đề ra thời hạn cuối cùng cho việc Iraq rút khỏi Kuwait. Între timp, Organizația Națiunilor Unite a stabilit un termen ultimatum de 15 ianuarie 1991 pentru ca Irakul să se retragă din Kuweit. |
Chẳng bao lâu trước khi hạn cuối cùng để đóng tiền, tôi nhận được một cú điện thoại từ một người chủ cũ. Nu cu mult timp înainte de termenul limită, am primit un telefon de la un fost angajator. |
Thông thường, chúng ta không có một thời hạn cuối cùng nào cả, bạn không phải tạo ra những điều phi thường trước một ngày cố định. În mod normal nu avem un termen, ca să obții un miracol până la o dată anume. |
Nghe đây, Holliday, chừng nào tôi còn là cảnh sát ở đây. không có một tên cao bồi nào được mang súng vượt qua cái giới hạn cuối cùng đó. Holliday, atâta timp cât reprezint eu legea, niciun văcar nu va traversa înarmat limita de portarmă. |
Khi lòng thương xót của Đức Giê-hô-va đã đến giới hạn cuối cùng, Ngài cho phép người Ba-by-lôn chinh phục dân tộc bướng bỉnh của Ngài. Când compasiunea divină a ajuns la limită, Iehova a permis babiloneenilor să-i învingă poporul răzvrătit. |
Nhưng sự kiên nhẫn đó có giới hạn, và cuối cùng trận Lụt đã ập đến. Potopul a venit când răbdarea lui Dumnezeu a ajuns la limită. |
Buồn thay, họ thường trải qua những hậu quả ngắn hạn và cuối cùng trở thành dài hạn một cách không định trước, không những cho bản thân mà còn cho gia đình họ. Din nefericire, deseori, atât ei, cât şi familiile lor, suportă consecinţe nedorite de scurtă şi lungă durată. |
Cái mà tôi nghĩ có thể sẽ là giới hạn cuối cùng thực sự hóa ra lại là là sự giải thoát cuối cùng mỗi khi tôi tạo ra thứ gì đó, sự phá hủy đưa tôi trở lại nơi trung lập nơi mà tôi cảm thấy được làm mới và sẵn sàng để bắt đầu dự án tiếp theo. Ce am crezut că reprezenta culmea restricţionării s-a dovedit a fi culmea eliberării, pentru că de fiecare dată când cream ceva, distrugerea mă readucea în acel punct neutru unde mă simţeam împrospătat şi gata de următorul proiect. |
Cái mà tôi nghĩ có thể sẽ là giới hạn cuối cùng thực sự hóa ra lại là là sự giải thoát cuối cùng mỗi khi tôi tạo ra thứ gì đó, sự phá hủy đưa tôi trở lại nơi trung lập nơi mà tôi cảm thấy được làm mới và sẵn sàng để bắt đầu dự án tiếp theo. Ce am crezut că reprezenta culmea restricţionării s- a dovedit a fi culmea eliberării, pentru că de fiecare dată când cream ceva, distrugerea mă readucea în acel punct neutru unde mă simţeam împrospătat şi gata de următorul proiect. |
Nhưng Ngài có một quan điểm dài hạn, và biết rằng cuối cùng điều này sẽ đem lại kết quả tốt đẹp. Dar el a adoptat un punct de vedere cu implicaţii de durată, cunoscând rezultatele bune la care se va ajunge în final. |
Cuối cùng, thời hạn đã được kéo dài đến ngày 31 tháng 5. În cele din urmă, a fost prelungit până la data de 31 mai. |
Bất cứ việc sử dụng khả năng thiêng liêng này bên ngoài giới hạn của Thượng Đế cuối cùng cũng sẽ dẫn đến đau khổ.29 Orice utilizare a acestei puteri în afara limitelor stabilite de Dumnezeu va duce, în final, la nefericire.29 |
Và có thể một ngày -- như 23 tháng 10 năm 2075 chẳng hạn -- chúng ta cuối cùng cũng đạt tới ngày thành công khi mà ở đó lượng bão hòa đã đạt đỉnh và đang quay xuống phía kia. Şi poate că într- o zi -- cum ar fi 2075, 23 octombrie -- ajungem în final la glorioasa zi în care concentraţiile ating un vârf şi intră în scădere. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hạn cuối cùng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.