Ce înseamnă grein în Islandeză?

Care este sensul cuvântului grein în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați grein în Islandeză.

Cuvântul grein din Islandeză înseamnă articol, creangă, ramură, Cladă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului grein

articol

nounneuter (expunere scrisă cu caracter publicistic)

Fjallað verður um sumar þeirra í næstu grein.
Unele dintre ele le vom analiza în articolul următor.

creangă

noun (ramură, cracă)

Hönd ūín á ađ vera létt eins og fugl á grein.
Mana e usoara, ca o pasare pe creanga.

ramură

noun (fiecare dintre ramificațiile unei tulpini de plantă)

Sérhver deild og grein kirkjunnar ætti að hafa kór sem syngur reglulega.
Fiecare episcopie și fiecare ramură a Bisericii trebuie să aibă un cor care să cânte în mod regulat.

Cladă

Vezi mai multe exemple

Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
Faptul de a discerne ce anume sîntem noi înşine ne poate ajuta să obţinem aprobarea lui Dumnezeu şi să nu fim judecaţi.
Þið eruð sterkari en þið gerið ykkur grein fyrir.
Sunteţi mai puternici decât vă daţi seama.
Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag.
Foloseşte informaţiile din primul şi din ultimul paragraf pentru o introducere şi pentru o încheiere scurtă.
Um hvað er fjallað í þessari grein?
Ce vom analiza în acest articol?
En hann gerði sér réttilega grein fyrir því að líkami hans sjálfs hafði þroskast samkvæmt fyrir fram ákveðinni áætlun.
Totuşi, el a înţeles corect că dezvoltarea propriului său corp constituia dovada existenţei unui plan.
(b) Hvaða spurningar eru skoðaðar í þessari grein?
b) La ce întrebări se va răspunde în acest articol?
Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú.
Cu ultima ocazie cînd a făcut lucrul acesta, el a scos în evidenţă unica celebrare divină pentru creştini — Cina Domnului, comemorarea morţii lui Isus.
Þetta er breyting á þeirri skýringu sem gefin er í bókinni Gefðu gaum að spádómi Daníelsbókar, bls. 57, grein 24, og myndunum á bls. 56 og 139.
Această explicaţie este o revizuire a informaţiilor prezentate în cartea Profeţia lui Daniel, pagina 57, paragraful 24, şi paginile 56 şi 139.
Saulo byrjaði þá að lesa grein upp úr bókinni Hvað kennir Biblían?
Saulo a început să citească un paragraf din cartea Ce ne învaţă în realitate Biblia?
Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni.
După ce prezintă revistele şi îndreaptă atenţia spre un articol, el deschide Biblia fără ezitare şi citeşte un verset care are legătură cu articolul.
Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.)
Ne putem păstra pacea stând în compania prietenilor adevărați (Vezi paragrafele 11-15)
(b) Hvað skoðum við í þessari grein og þeirri næstu?
b) Ce vom analiza în acest articol și în următorul?
Þótt þeir hefðu yndi af þeim dýrmætu sannindum sem Jesús kenndi gerðu þeir sér grein fyrir því að ekki voru allir jafn ánægðir og þeir.
Erau entuziasmaţi de adevărurile preţioase pe care li le predase Isus, dar ştiau bine că nu toţi le împărtăşeau entuziasmul.
Þú átt kannski fleiri úrræði en þú gerir þér grein fyrir.
S-ar putea să constataţi că aveţi mai multe opţiuni decât v-aţi imaginat.
(b) Hverju gerum við okkur grein fyrir varðandi boðunarstarfið?
b) Ce înţeleg slujitorii de astăzi ai lui Dumnezeu cu privire la lucrarea de predicare?
Hvað hjálpaði Davíð að gera sér grein fyrir vilja Guðs?
Ce l-a ajutat pe David să înţeleagă voinţa lui Dumnezeu?
Í þessari grein og þeirri næstu er bent á nokkrar góðar ástæður.
În acest articol și în următorul vei găsi câteva motive întemeiate în acest sens.
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘
După ce citeşti un fragment dintr-un text, întreabă-te: „Care este ideea principală?“
Jehóva notar öldungana til að móta okkur en við verðum að leggja okkar af mörkum. (Sjá 12. og 13. grein.)
Iehova îi folosește pe bătrânii de congregație pentru a ne modela, dar și noi trebuie să ne facem partea (Vezi paragrafele 12, 13)
Í þessari grein er fjallað um hvernig við getum látið kærleika Guðs varðveita okkur á þrjá vegu.
În acest articol sunt analizate trei modalităţi prin care ne putem păstra în iubirea lui Dumnezeu (Iuda 21).
Þessi grein fjallar um tónsmíð ætluð hljóðfærum.
Acest articol se referă la seriile armonice utilizate în acustică.
Hvernig væri að lesa það sem næsta grein segir um málið?
Vă invităm să vedeţi ce se spune în următorul articol cu privire la acest subiect.
Ungt fólk þarf stöðugt á hjálp að halda til að gera sér grein fyrir því að besta lífsstefnan, sem völ er á, er sú að hlýða meginreglum Guðs. — Jesaja 48: 17, 18.
Tinerii au nevoie de un ajutor permanent pentru a putea înţelege că ascultarea de principiile divine constituie fundamentul celui mai bun mod de viaţă. — Isaia 48:17, 18.
Þessi grein fjallar um Eciton maurategundina í Mið- og Suður-Ameríku.
În acest articol se vorbeşte de genul Eciton care trăieşte în America Centrală şi de Sud.
Látið tvo hæfa boðbera sýna hvernig þeir undirbúa sig fyrir boðunarstarfið samkvæmt leiðbeiningum í 3. grein og sviðsetja síðan kynninguna.
Doi vestitori capabili să discute despre modul în care se pregătesc pentru minister, respectând etapele menţionate în paragraful 3 al articolului, iar apoi să facă o demonstraţie cu prezentarea lor.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui grein în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.