Ce înseamnă gildi în Islandeză?
Care este sensul cuvântului gildi în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați gildi în Islandeză.
Cuvântul gildi din Islandeză înseamnă valabilitate, valoare, Breaslă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului gildi
valabilitatenoun En hversu lengi átti sú fórn að vera í gildi? Pe ce perioadă de timp se extinde valabilitatea acestei jertfe? |
valoarenoun Vinir þínir munu hjálpa þér, ef þú útskýrir gildi þín og staðlana sem tengjast þeim. Prietenii tăi te vor ajuta dacă le explici valorile şi standardele tale. |
Breaslă
|
Vezi mai multe exemple
1, 2. (a) Hvers konar gjafir hafa sérstakt gildi fyrir okkur? 1, 2. a) Ce fel de cadouri preţuieşti cel mai mult? |
Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. Alegerile pe care le faceţi, aici şi acum, sunt importante pentru totdeauna. |
(Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24. Acest eveniment a demonstrat că noul legământ intrase în vigoare şi a marcat naşterea congregaţiei creştine şi a noii naţiuni a Israelului spiritual, „Israelul lui Dumnezeu“. — Galateni 6:16; Evrei 9:15; 12:23, 24. |
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi. Această citire ne deschide mintea şi inima spre gândurile şi scopurile lui Iehova, şi o înţelegere clară a acestora conferă sens vieţii noastre. |
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi, Locuiesc aici în cer, şi poate privi pe ei, Romeo, dar nu pot. -- termenului de valabilitate Mai mult, |
Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni. Scrie, în jurnalul tău, planul pe care îl ai pentru a-ţi întări familia actuală şi valorile şi tradiţiile pe care doreşti să le stabileşti în familia ta viitoare. |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funcţia variance () calculează varianţa fiecărui parametru care este membrul unei populaţii |
Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. Dacă ne căim cu adevărat, Iehova aplică valoarea jertfei de răscumpărare a Fiului său în favoarea noastră. |
Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. Din nefericire, capriciile vremii şi-au lăsat amprenta asupra multor vile miniaturale, altele fiind distruse intenţionat de oameni care nu le-au apreciat la justa valoare. |
NAND(gildi; gildi NAND (valori; valori |
Endursegðu frásögu sem sýnir fram á gildi þess að gefast ekki upp á að vitna fyrir ættingjum. Relataţi o experienţă care arată cât este de important să continuăm să ne ajutăm rudele din punct de vedere spiritual. |
Hvaða upplýsingar, sem hafa raunverulegt gildi, fást með slíku tungutali og hvað um útlistun eða túlkun? Ce informaţii de reală valoare se transmit prin intermediul acestor limbi necunoscute, şi ce se poate spune despre interpretare? |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funcţia fact () calculează factorialul parametrului. Expresia matematică este (valoare)! |
Haldið þess vegna fast við kærleikann, sem er öllu æðri, því að allt annað hlýtur að falla úr gildi– De aceea, lipește-te de caritate care este cea mai mare dintre toate, căci toate lucrurile trebuie să piară – |
FORSÍÐUEFNI: HVAÐ GEFUR LÍFINU GILDI? SUBIECTUL DE COPERTĂ: PUTEM AVEA O VIAŢĂ PLINĂ DE SENS |
Mörg lönd hafa um aldaraðir viðurkennt hið ómetanlega gildi votlendis við matvælaframleiðslu. Multe ţări recunosc de secole valoarea inestimabilă a exploatării mlaştinilor în scopul producerii de hrană. |
Leiðangrar Byrds sýna fram á gildi þess að halda leiðarbækur. Expediţiile lui Byrd demonstrează valoarea unui jurnal de bord. |
21 „Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ 21 „Iubirea nu se termină niciodată“. |
Af hverju segirðu að greiðslukortið mitt gildi ekki? Cum adică, cartea mea de credit nu e bună? |
Leggið áherslu á það gagn sem ungt fólk hefur af góðu fordæmi ungmenna og á gildi „Ungt fólk spyr . . .“ greinanna. Scoateţi în evidenţă foloasele pe care le obţin tinerii în urma faptului că dau un bun exemplu, precum şi valoarea articolelor „Tinerii se întreabă . . .“. |
MOD(gildi, gildi MOD (valoare; valoare |
12 Meðan lögmálið var enn í gildi sagði Guð fyrir munn spámanns síns: „Ég mun gjöra nýjan sáttmála við Ísraels hús og Júda hús, ekki eins og þann sáttmála, er ég gjörði við feður þeirra, . . . sáttmálann sem þeir hafa rofið . . . 12 În timp ce Legea era încă în vigoare, Dumnezeu a făcut să fie consemnată această profeţie: „Voi încheia cu casa lui Israel şi cu casa lui Iuda un legămînt nou; nu unul asemenea legămîntului pe care l–am încheiat cu strămoşii lor, (. . .) «legămînt al meu pe care ei l–au rupt» (. . .) |
Efnahagslegt gildi Valoarea economică |
(1. Jóhannesarbréf 4:19) Vissulega dregur það ekki úr gildi Biblíunnar hve aðgengileg hún er heldur eykur það! Mai mult, faptul că e atât de răspândită constituie o dovadă a marii iubiri pe care Dumnezeu le-o poartă oamenilor, indiferent unde trăiesc sau ce limbă vorbesc (1 Ioan 4:19). |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui gildi în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.