Ce înseamnă giàu có în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului giàu có în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați giàu có în Vietnamez.

Cuvântul giàu có din Vietnamez înseamnă Bogăție. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului giàu có

Bogăție

sự giàu có chậm chạp tới với họ nếu không muốn nói là đang giảm đi.
a cărei bogăție a stagnat, dacă nu s-a diminuat chiar.

Vezi mai multe exemple

Giàu có và khiêm nhường không?
bogat şi umil?
Lời khuyên của Chúa Giê-su về sự giàu có
Isus dă sfaturi cu privire la bogăţii
Cực kỳ giàu có.
Foarte bogat.
Chúng ta không thể đạt được mục tiêu toàn cầu chỉ bằng việc trở nên giàu có hơn
Nu vom atinge Obiectivele Globale doar devenind mai bogați.
Họ thường gặp những đầy tớ chăn cừu cho Na-banh giàu có.
Deseori îi întâlneau pe tinerii ce lucrau ca păstori pentru Nabal.
Phải chăng sự giàu có và sự thờ phượng thật không đi đôi với nhau?
Sunt bogăţia şi închinarea adevărată incompatibile?
Tôi biết ông là một người giàu có.
Înţeleg că eşti bogat.
Cô ấy tìm được những đối tượng giàu có hơn.
Ea a reuşit să găsească ţinte mai bogate.
Giàu- nơi Đức Chúa Trời”.
‘Bogat faţă de Dumnezeu.’
Các bạn biết đấy, nơi đây chưa bao giờ là một thị trấn giàu có.
Știi, n-am fost un oraș bogat.
Có lẽ không còn gì nữa, thằng giàu có ạ.
Poate nu-i nimic din ce ai tu nevoie, bogatane.
Ông hãy giúp tôi và tôi sẽ làm cho ông giàu có.
Dacă mă ajutaţi, am să vă fac bogaţi.
Việc kiên trì góp nhặt các hạt phấn vàng li ti này đã làm cho ta giàu có.”
Acumularea cu răbdare a acestor mici fire mi-a adus multă bogăţie”.
Nhưng người ấy nghe mấy lời thì trở nên buồn-rầu, vì giàu- lắm”.—Lu-ca 18:18-23.
Când a auzit aceasta, el s-a mâhnit profund, căci era foarte bogat“. — Luca 18:18–23.
Tại sao mộng mị thế gian về sự giàu có là tai hại và giả dối?
De ce fanteziile lumeşti despre bogăţiile materiale sînt dăunătoare şi înşelătoare?
Tôi thấy nơi này trên tờ " Phong cách sống của sự Giàu có và Trơ tráo "
Am văzut locul ăsta la " Viaţa celor bogaţi şi celebri ".
E: Các ông giàu có hơn chúng tôi.
E: Sunteţi mai bogaţi decât noi.
Theo tài khoản của hắn, Chapple không giàu có.
Potrivit conturilor sale, Chapple nu e bogat.
Việc phân chia lại tầng lớp giàu có... thông qua việc giết chóc cần phải được dừng lại.
Redistribuirea bogăţiilor prin crimă, trebuie să se oprească.
Người chồng giàu có.
Bărbatul cel bogat.
Hầu hết các bác sĩ đều giàu có.
Majoritatea doctorilor sunt bogaţi.
Chỉ là chàng ấy là một người Hungarian giàu có người đã cưới hai đời vợ giàu có.
Doar că este un ungur bogat şi a fost căsătorit cu două femei bogate.
Làm tôi giàu có nhé.
Fă-mă bogat.
Những thùng sơn này đã cứu công ty sơn Dutch Boy, đã làm họ giàu có.
Această vopsea a salvat compania de vopsea Dutch Boy și le-a adus o avere.
Sao những người giàu có này lại có những đứa trẻ xuất chúng như thế?
Toți bogații au copii extraordinar de talentați?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui giàu có în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.