Ce înseamnă đồng tính în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului đồng tính în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați đồng tính în Vietnamez.
Cuvântul đồng tính din Vietnamez înseamnă homosexual. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului đồng tính
homosexualnoun Bạn là một người đồng tính hay dị tính hoặc chưa bao giờ quan hệ. Eşti un heterosexual sau un homosexual , sau nu faci sex deloc. |
Vezi mai multe exemple
Bởi vì tôi cũng biết vài bạn đồng tính cũng đang độc thân. Fiindcă știu câțiva gay care nu sunt căsătoriți. |
" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói. " Cât de ciudat şi liniştit este ", a spus ea. |
Nếu có người hỏi: “Bạn nghĩ thế nào về đồng tính?”. Dacă cineva te întreabă: „Ce părere ai despre homosexualitate?“. |
Đôi khi tớ ước tớ là đồng tính nữ. Uneori îmi doresc sa fiu si eu lesbiana. |
Chắc tớ bị đồng tính mất. Trebuie să fie o lesbiană. |
“Em là người đồng tính luyến ái.” „Sunt homosexual”. |
Đây là quốc gia thứ mười ba trên thế giới cho phép các cặp đồng tính kết hôn. Franța este a treisprezecea țară din lume care permite cuplurilor de același sex să se căsătorească. |
Đó sẽ là một điều đồng tính, chắc chắn! Acest lucru va fi un lucru ciudat, pentru a fi sigur! |
Làm sao giải thích quan điểm Kinh Thánh về đồng tính luyến ái? Cum pot explica punctul de vedere biblic referitor la homosexualitate? |
Người cha là người đàn ông bạo lực, căm ghét sự đồng tính, quyết đoán và quyền lực Tatăl e un om violent, homofob, fără scupule şi foarte puternic. |
Đồng tính luyến ái cũng không đơn thuần là một “lối sống khác”. Homosexualitatea nu reprezintă pur şi simplu „un alt stil de viaţă“. |
Mày tìm được đồng tính nữ rồi đấy. Ai agăţat nişte lesbiene. |
Vấn đề về người đồng tính Iată agenda gay. |
Sự đồng tính luyến ái được chấp nhận ở nhiều nơi. Homosexualitatea este acceptată pe scară largă. |
Cậu ta nhìn như người đồng tính được tạo ra trong phòng thí nghiệm. Parcã ar fi fost proiectat în laboratorul unui homosexual. |
“Quan điểm của Kinh Thánh về đồng tính luyến ái quá khắt khe!” „Punctul de vedere al Bibliei referitor la homosexualitate este îngust!” |
Ra anh ta đồng tính. Din el gay. |
Đồng tính luyến ái nữ không bị hình sự hóa. Nu se sperie curva bătrână de vorba groasă. |
● Có cùng quan điểm với Đức Chúa Trời nghĩa là bạn phải ghét người đồng tính không? ● Oare dacă adopţi punctul de vedere divin privitor la homosexualitate eşti homofob (adică îi urăşti pe homosexuali sau îţi repugnă)? |
Việc chúng ta có quan điểm khác nhau về đồng tính cũng tương tự như vậy”. Ei bine, acelaşi principiu se aplică şi în privinţa părerilor noastre diferite despre homosexualitate“. |
Một trong những câu hỏi phổ biến nhất là: “Kinh Thánh nói gì về hôn nhân đồng tính?”. Prin urmare, unii s-ar putea întreba: „Ce spune Biblia despre căsătoria între homosexuali?”. |
Anh đang nói tôi giống dân đồng tính à? Astea mă fac să par homo? |
Vậy thì tôi nên đi tham dự một đám cưới đồng tính đây. Atunci o să mă duc la o nuntă de homo. |
Tôi ghét đồng tính vì không muốn cho chim vào miệng à? Ce, sunt homofob pentru că nu vreau un penis în gură? |
Chị ấy đồng tính. Era lesbiană. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui đồng tính în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.