Ce înseamnă đồng cỏ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului đồng cỏ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați đồng cỏ în Vietnamez.
Cuvântul đồng cỏ din Vietnamez înseamnă imaș, izlaz, prerie, Prerie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului đồng cỏ
imașnoun |
izlaznoun |
prerienoun Chúng tôi thảo luận rất lâu khi băng qua đồng cỏ. Am discutat mult în timp ce ne plimbam prin prerie. |
Prerie
Chúng tôi thảo luận rất lâu khi băng qua đồng cỏ. Am discutat mult în timp ce ne plimbam prin prerie. |
Vezi mai multe exemple
Rượt đuổi mãi mãi theo những đồng cỏ lớn lên theo mùa mà chúng sống phụ thuộc vào. Tot timpul căutând hrană fiecărui anotimp |
Ở giữa đồng cỏ, chúng tôi đã quyết định là xuống ngựa và chơi bắn bi. În mijlocul câmpului, ne-am hotărât să descălecăm şi să jucăm marbles (joc cu bile). |
♫ Có lẽ tôi đã chết trên đồng cỏ châu Phi ♫ ♫ Aş fi un cadavru pe o câmpie din Africa ♫ |
Để vượt qua mùa đông trên đồng cỏ này, thỉnh thoảng đầu óc phải thắng cơ bắp. Pentru a trece de iarnă pe aceste câmpii, câteodată creerul învinge muşchii. |
Và cậu cũng biết rành mọi đồng cỏ vùng Andalusia. Cunoştea toate câmpurile şi păşunile Andaluziei. |
Nhiều đồng cỏ phải chịu đựng không chỉ có lửa, mà còn là băng giá. Alte câmpii trebuie să reziste nu doar focului, ci şi îngheţului. |
Chúng tôi sẽ làm như vậy trên khu đồng cỏ này, nhưng chỉ làm ở mặt trước. Vom face asta pe această bucată de pășune, dar numai în partea din față. |
Mang tớ ra đồng cỏ và bắn tớ đi. Duceţi-mă pe câmp şi împuşcaţi-mă. |
Dường như vào thời Đa-vít, vùng đồi cao được dùng làm đồng cỏ. În zilele lui David, se pare că zonele înalte şi necultivate erau folosite ca păşuni. |
Nó là cánh đồng cỏ tốt. Este o păşune bună. |
Chúng rất phổ biến ở châu Âu và sống ở đồng cỏ và khu vườn. Ea trăiește atât în păduri cât și cultivată în grădinile din Europa. |
Đàn tuần lộc phải mất gần 1 tháng để di cư đến đồng cỏ mùa đông. Va dura cam o lună ca renii să migreze spre păşunile de iernat. |
Sông Ki-sôn lượn quanh đồng cỏ, qua núi Cạt-mên và đổ ra Biển Lớn. Râul Chison, a cărui albie sinuoasă străbătea câmpia acoperită cu iarbă, trecea pe lângă muntele Carmel, iar apoi se vărsa în Marea cea Mare. |
♫ Chúng ta đã hát về đồng cỏ nước Anh Am cântat despre iarba englezească. |
Đây là một bức tranh điển hình của đồng cỏ theo mùa. În această poză e o pășune sezonală tipică. |
Vùng đồng cỏ rộng lớn tại Patagonia đang chuyển hoá sa mạc mà bạn thấy đây Pășuni întinse din Patagonia se transformă în deșert, după cum vedeți aici. |
Mang đồng cỏ ( hay ) ra đây! Să vină veselia! |
Phần đất này có đồng cỏ rất lớn. Această porţiune de pământ avea multe păşuni. |
Con bọ đang di chuyển qua đồng cỏ nóng Nu se urcă pe ea. |
5 “Ngài khiến tôi an-nghỉ nơi đồng-cỏ xanh-tươi” (Thi-thiên 23:2). 5 „El mă face să mă culc în păşuni pline de iarbă“ (Psalm 23:2). |
Giờ lại là 1 con chó và 1 con nai trên đồng cỏ. Acum este un câine și un cerb pe o pajiște. |
Đồng cỏ tạo nên những cơ hội. Pajiștile au creat oportunități. |
Chúng ta đã hát về đồng cỏ nước Anh Am cântat despre iarba englezească. |
Bây giờ mọi đồng cỏ đều bị cắm cọc, có một cái khóa trên đó. Toate pajiştile au fost distruse, mai sunt smocuri. |
Và bạn có thể biết một đồng cỏ ướt cần gì. Si poti sa te uiti la ceea ce are nevoie un umedă pajişte. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui đồng cỏ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.