Ce înseamnă định kiến în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului định kiến în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați định kiến în Vietnamez.
Cuvântul định kiến din Vietnamez înseamnă Prejudecată. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului định kiến
Prejudecată
Vì vậy tôi mong có thể vĩnh viễn phá bỏ định kiến của nhóm người này. Aşa că sper să înlătur acea prejudecată pentru totdeauna cu acest grup. |
Vezi mai multe exemple
Tôi đã đọc Kiêu hãnh và Định kiến khoảng 200 lần. Am citit " Pride and Prejudice " de 200 de ori. |
Vì vậy tôi mong có thể vĩnh viễn phá bỏ định kiến của nhóm người này. Aşa că sper să înlătur acea prejudecată pentru totdeauna cu acest grup. |
Ông có chắc những định kiến của ông khiến ông mù dở không? Eşti sigur că prejudecăţile tale nu au influenţat ceea ce ai văzut? |
Giờ chúng ta có thể thấy đó là định kiến lớn nhất. Acum putem vedea asta ca pe cea mai greșită dintre prejudecăți. |
Tôi khẩn khoản xin quý vị hãy bỏ qua định kiến, truyền thống, tôn giáo và quyền lực. Vă implor, lepădati-vă de antichitate, traditie, credintă si autoritate. |
Họ chỉ định kiến thôi. Au prejudecăţi. |
Những chính trị gia da trắng... sống nhờ vào định kiến và lòng đố kỵ. Fiecare politician alb care se hrăneşte cu prejudecată şi ură. |
Định kiến của tội lỗi. Preconcepţia vinei. |
Nhiều người trong số đó có định kiến về Kinh-thánh, dù chính họ chưa từng đọc. Multe persoane instruite au păreri categorice despre Biblie, deşi, personal, nu au citit-o niciodată. |
Định kiến cũng có thể bị méo mó. Stereotipurile pot de asemenea fi greșite. |
Tất nhiên là tôi đùa, nhưng từ feminist bị định kiến nặng nề. Desigur, multe erau ironii, dar cuvântul feminist are multe conotații negative. |
Định kiến này đã hình thành nên tiến trình lịch sử con người. Este o tendință greșită care a modelat cursul istoriei omenirii. |
Bạn phải phân biệt sự thật với định kiến, đúng không. Trebuie să separi faptele de prejudecăţi, corect. |
Nó không phải điều xấu xa, nhục nhã theo định kiến của nhiều người trong xã hội. Nu este un lucru rău, dar este demonizat și asta se întâmplă în multe societăți. |
Vậy định kiến làm cho họ mù. Prin urmare, criticii sunt orbiţi de prejudecăţi. |
Chúng ta có quá nhiều định kiến Avem prea multe preconcepţii |
Và ngược lại, nó giúp ngăn chặn xảy ra vấn đề về hiểu lầm và định kiến. Și vice-versa, și asta ajută la eradicarea problemelor cauzate de neînțelegeri și stereotipii. |
Thật ấm lòng khi thấy một định kiến bị đánh bại bởi một định kiến nặng hơn. Deci e preferabil, decât să fie considerată lesbiană... |
Sự thật là, cả ba định kiến trên đều sai. Ei bine, se pare că toate cele trei convingeri sunt greșite. |
Tôi thắc mắc có phải giới tính đã dựa vào những định kiến từ lâu nay. Am început să pun la îndoială prejudecăţile bazate pe sex acum mult timp. |
1813 – Tiểu thuyết Kiêu hãnh và định kiến của Jane Austen được phát hành lần đầu tại Anh Quốc. 1813: Jane Austen publică pentru prima dată în Regatul Unit Mândrie și prejudecată. |
Những định kiến sẽ thay đổi. Stereotipurile se schimbă. |
Nhanh thật đấy, dễ thật đấy, và cũng đầy định kiến thật đấy. E rapid, ușor și e un drum care ne duce direct către prejudecată. |
Mấy cái định kiến đó ở đâu mà ra hả Robin? Păi, cam aşa ia naştere orice prejudiciu, Robin? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui định kiến în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.