Ce înseamnă đáng quý trọng în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului đáng quý trọng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați đáng quý trọng în Vietnamez.
Cuvântul đáng quý trọng din Vietnamez înseamnă stimabil. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului đáng quý trọng
stimabil(estimable) |
Vezi mai multe exemple
1, 2. (a) Điều gì cho thấy mọi người trong hội thánh đều có vị trí đáng quý trọng? 1, 2. a) De unde ştim că fiecare dintre noi avem un loc în congregaţie pe care trebuie să-l preţuim? |
• Tại sao bạn xem các tín đồ cao tuổi trung thành là đáng quý trọng? • De ce îi preţuiţi pe creştinii în vârstă? |
Các anh thật đáng quý trọng. Sunteţi o adevărată comoară. |
Đó là một người rất đáng quý trọng, và rất dễ để nhận ra E un om foarte stimat, si usor de recunoscut |
Công việc rao giảng là một đặc ân đáng quý trọng Să preţuim privilegiul de a lua parte la lucrarea de predicare |
Đó là một người rất đáng quý trọng, và rất dễ để nhận ra. E un om stimat, si usor de recunoscut. |
20 phút: Hôn nhân đáng quý trọng—Một sự đòi hỏi của Đức Chúa Trời. 20 min: O căsătorie onorabilă — O cerinţă divină. |
Mối quan hệ hôn nhân là lâu dài và rất đáng quý trọng, với người chồng là chủ gia đình. Legătura conjugală este permanentă şi sacră, soţul având rolul de cap al familiei. |
“Cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc” rõ ràng là bản chất của con người bên trong, một phẩm chất của lòng. Când spunem că un om este „nobil, onorabil, excelent“, ne referim cu siguranţă la o calitate a inimii, descriind persoana sa lăuntrică. |
Nhân Chứng Giê-hô-va dùng một dàn bài diễn văn hôn nhân dài 30 phút, có tựa đề “Hôn nhân đáng quý trọng trước mắt Đức Chúa Trời”. Martorii lui Iehova prezintă o cuvântare de 30 de minute pe baza unei schiţe intitulate „O căsătorie onorabilă din punctul de vedere al lui Dumnezeu“. |
Trong thời buổi hiện nay, mong đợi một lối sống cao thượng hoặc đáng quý trọng nơi người ta nói chung dường như là điều hết sức thiếu thực tế. În ziua de azi ar putea părea complet nerealist să ne aşteptăm ca oamenii să se comporte în mod onorabil sau cu nobleţe. |
(1 Phi-e-rơ 2:12) Từ Hy Lạp được dịch là “ngay-lành”, “lành” hoặc “tốt-lành” hàm ý nói về một cái gì đó “đẹp đẽ, cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc”. Termenul grecesc tradus prin „excelent“ se referă la ceea ce este „frumos, nobil şi onorabil“. |
hết thảy đều là phẩm chất đáng được quý trọng thay, dar și un spirit bun, blând și liniștit |
Tại sao họ đáng được quý trọng? De ce sunt atât de preţioşi? |
Ngươi rất đáng quý và quan trọng với ta Îmi esti deja prea drag, si prea important. |
Bạn có nhớ tên của một người “cao quý đáng trọng” là bạn thân của ông không? Vă amintiți numele unuia dintre cei mai dragi prieteni ai săi? |
Chúng ta có lý do chính đáng để quý trọng mọi sự thật học từ Lời Đức Chúa Trời, dù có từ lâu hay mới điều chỉnh. Avem motive întemeiate să iubim tot ceea ce aflăm din Cuvântul lui Dumnezeu. |
Tại sao những anh chị cao tuổi đáng được chúng ta quý trọng? De ce îi preţuim atât de mult pe colaboratorii noştri mai în vârstă? |
Từ Hy Lạp được dịch là “kính-trọng” mang ý tưởng về một điều gì quý báu và đáng trân trọng. Cuvântul grecesc tradus prin „onorabilă“ transmite ideea de ceva valoros, deosebit de preţios. |
2, 3. (a) Tại sao việc Đức Giê-hô-va biểu lộ lòng quý trọng là điều đáng chú ý? 2, 3. a) De ce este remarcabil că Iehova îşi apreciază slujitorii? |
Hãy trân trọng những phẩm chất đáng quý của mình. Preţuieşte-ţi calităţile! |
Gương về lòng quý trọng của ông thật đáng để noi theo.—Thi-thiên 19:7-11. Exemplul său de apreciere este demn de imitat. — Psalmul 19:7–11. |
Thay vì vậy, hãy trân trọng những đức tính đáng quý và bỏ qua thiếu sót của bạn bè. Ar fi mai bine să le preţuim virtuţile şi să facem concesii vizavi de greşelile lor. |
Tín đồ Đấng Christ phải xem hôn nhân là đáng kính trọng—như là một điều quý giá mà họ muốn gìn giữ. Creştinii trebuie să o considere onorabilă — atât de preţioasă, încât să încerce s-o salveze cu orice preţ. |
tính quan trọng và cao quý, hết thảy đáng ngợi khen, Sunt calităţi de preţ, dar şi mari virtuţi |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui đáng quý trọng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.