Ce înseamnă đắm chìm vào în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului đắm chìm vào în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați đắm chìm vào în Vietnamez.
Cuvântul đắm chìm vào din Vietnamez înseamnă afunda, înmuia, ânmuia, cufunda, scufunda. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului đắm chìm vào
afunda(immerse) |
înmuia(immerse) |
ânmuia(immerse) |
cufunda(immerse) |
scufunda(immerse) |
Vezi mai multe exemple
Cậu cứ đắm chìm vào nỗi đau trong quá khứ. Te întorci mereu în trecut şi suferi. |
Anh biết không, khi tôi gặp Emma, tôi đã quá đắm chìm vào thế giới đó đến nỗi quên mất mình là ai. Ştii, când am cunoscut-o pe Emma, eram atât de absorbit de lumea aceea încât nici nu mă mai recunoşteam. |
Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra. Flow este starea mentala a aparitiei in care o persoana este complet implicata in ceea ce face. |
Tôi chưa đủ tuổi để được xem nó, nhưng tôi cũng đắm chìm vào cơn sốt "Jaws", như bao người khác trên nước Mỹ lúc bấy giờ. Eram prea mic să-l văd, dar m-a prins febra „Jaws", ca pe toţi din America la momentul respectiv. |
Niềm yêu thích này đã khiến tôi đắm chìm vào nghệ thuật, nghiên cứu về hệ thần kinh và sau này trở thành nhà liệu pháp tâm lý. Această fascinaţie m- a făcut să mă afund în artă, să studiez neuroştiinţe şi mai târziu, să devin psihoterapeut. |
Niềm yêu thích này đã khiến tôi đắm chìm vào nghệ thuật, nghiên cứu về hệ thần kinh và sau này trở thành nhà liệu pháp tâm lý. Această fascinaţie m-a făcut să mă afund în artă, să studiez neuroştiinţe şi mai târziu, să devin psihoterapeut. |
Người dẫn chương trình: Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra. Narator: Flow este starea mentala a aparitiei in care o persoana este complet implicata in ceea ce face. |
Nhưng để làm điều này bạn phải đánh mất những phẩm chất khác bỏi vì một khi bạn đắm chìm vào cái đẹp bạn đang tạo ra tác phẩm hoàn chỉnh. Dar pentru asta trebuie să dai deoparte celelalte calități pentru că o dată intrat în frumos ești într- un lucru complet. |
Nhưng để làm điều này bạn phải đánh mất những phẩm chất khác bỏi vì một khi bạn đắm chìm vào cái đẹp bạn đang tạo ra tác phẩm hoàn chỉnh. Dar pentru asta trebuie să dai deoparte celelalte calități pentru că o dată intrat în frumos ești într-un lucru complet. |
Tất cả về "điều gì", tất cả về "như thế nào" đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều "tại sao" của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó. Iar acel "Ce", tot acel "Cum" se află acolo aşteptând să descoperi "De ce", să te avânți şi să transmiți mai departe. |
Tất cả về " điều gì ", tất cả về " như thế nào " đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều " tại sao " của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó. Iar acel " Ce ", tot acel " Cum " se află acolo aşteptând să descoperi " De ce ", să te avânți şi să transmiți mai departe. |
Tôi đã nghĩ về những điều mà Moshe Safdie nói hôm qua về cái đẹp bởi vì trong sách của ông ấy, Hyde nói rằng thỉnh thoảng nghệ sĩ hài có thể đắm chìm vào cái đẹp. Mă gândeam la ce a spus ieri Moshe Safdie despre frumusețe, pentru că în cartea lui, Hyde spune că uneori un șmecher poate da în frumos. |
Chàng Ander mà em yêu đã biến mất, chìm đắm vào rượu, thù hận và ngờ vực. Ander Îmi place dispărut, a pierdut în alcool și mânie și îndoială. |
Họ chìm đắm vào thứ gì đó và không thoát ra được. Ei obseda un lucru și nu il pot da drumul. |
Đất nước này đang chìm đắm vào thứ đó. Ţara asta se îneacă în ură. |
Một tay đặc vụ chìm đắm vào tình cảm trai gái... và cuối cùng bà vợ phải chết. Agentul federal care s-a implicat prea mult şi s-a ales cu o soţie moartă. |
Thế nên các người chìm đắm vào cái tương lai khủng khiếp này và cam chịu nó. Aşa că vă agăţaţi de acest viitor teribil şi vă resemnaţi în privinţa lui. |
Ôi, ước gì tôi có thề giải cứu họ khỏi cơn lốc khốn khổ, mà trong đó tôi thấy họ đắm chìm vào vì tội lỗi của họ; ước gì tôi có thề cánh cáo họ bằng tiếng nói của tôi, làm một công cụ đề mang họ đến sự chân thành hối cải, để họ có thể có được đức tin mà đứng chống lại điều xấu xa!” O, dacă aş putea să-i salvez din vârtejul nefericirii în care i-am văzut intrând singuri, din cauza păcatelor lor; dacă aş putea să-i avertizez prin glasul meu, să fiu o unealtă în aducerea lor la o pocăinţă sinceră, ca ei să aibă credinţa de a se putea împotrivi în ziua cea rea!” |
Thế là trong vòng năm phút sau, cả lớp lại chìm đắm vào trạng thái mê ngủ lờ đờ y như từ xưa tới nay. Şi în cinci minute, clasa reveni la starea ei obişnuită de somnolenţă. |
Nếu có một lỗ thủng, vết nứt, Thì nước sẽ tràn vào chìm đắm hết chúng ta. Dacă există o singură gaură, o singură crăpătură, apa va intra în arcă şi ne vom îneca cu toţii. |
Họ bị chìm đắm ngày càng sâu vào sự suy sụp về luân lý và thiêng liêng. Ei se cufundă tot mai mult în degradarea morală şi spirituală. |
Phao-lô miêu tả một cách sinh động là những người đó “mất cả sự cảm-biết”; nhiều người chìm đắm vào “một đời buông-lung, đem lòng mê-đắm không biết chán mà phạm hết mọi điều ô-uế”. Pavel afirmă în mod sugestiv că aceştia ‘şi-au pierdut orice simţ moral’; mulţi se angajează într-o „conduită libertină ca să practice cu lăcomie necurăţia sub toate formele ei“ (Efeseni 4:19). |
Nhưng nếu trung thành không đúng chỗ, thì chẳng khác nào cột sợi dây cứu đắm vào chiếc tàu đang chìm. Iar, dacă loialitatea sa este greşit direcţionată, e ca şi cum ar fi apucat o frânghie prinsă de o navă care se scufundă. |
" Hãy theo sâu vào cung điện chìm đắm. " " Adânc în palatul scufundat... " |
Nhân loại đã trở nên chìm đắm vào những chuyện như tà dục, tội ác, hung bạo, chiến sự, ghét người, tham lam và lạm dụng máu đến nỗi những người yêu chuộng điều thiện tự hỏi không biết tình hình còn có thể xấu hơn thế nữa hay không. Omenirea este atît de îmbibată de imoralitate, criminalitate, violenţă, războaie, ură, lăcomie şi întrebuinţarea greşită a sîngelui, încît cine iubeşte dreptatea se întreabă dacă lucrurile s–ar putea înrăutăţi şi mai mult. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui đắm chìm vào în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.