Ce înseamnă công tắc în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului công tắc în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați công tắc în Vietnamez.
Cuvântul công tắc din Vietnamez înseamnă comutator, întrerupător, Comutator. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului công tắc
comutatornoun Dù cái này là gì, nó không có công tắc bật và tắt đâu. Orice ar fi, nu are o pe și în afara comutator. |
întrerupătornoun Một bóng bán dẫn không gì khác với một các công tắc. Tranzistorul nu este nimic altceva decât un întrerupător. |
Comutator
Dù cái này là gì, nó không có công tắc bật và tắt đâu. Orice ar fi, nu are o pe și în afara comutator. |
Vezi mai multe exemple
Tôi không thấy cái công tắc. Nu văd butonul de căutare. |
Vậy thì các công tắc, tất cả chúng ta đều biết, đã hỏng. Întrerupătoarele, știm cu toții, se strică. |
Dù cái này là gì, nó không có công tắc bật và tắt đâu. Orice ar fi, nu are o pe și în afara comutator. |
Bạn không thể tắt nó đi bằng cách ấn một công tắc nào đó. Nu le puteţi stinge cu un buton. |
Nhưng để bật đồng hồ hẹn giờ 70 giây, gạt công tắc đánh dấu " Phá huỷ. " Dar, pentru a porni cronometrul de 70 de secunde, trebuie să comutaţi maneta numită " Distrugere ". |
Có thấy các công tắc nhỏ chưa? Vezi ştiftul comutator? |
Một bóng bán dẫn không gì khác với một các công tắc. Tranzistorul nu este nimic altceva decât un întrerupător. |
Có công tắc để tắt, mở. Au întrerupătoare cu care opreşti şi porneşti lucruri. |
Và câu chuyện đầu tiên có tên gọi là " Cái công tắc bị rò" Şi prima povestire se numeşte Întrerupătorul Defect. |
Như máy lạnh mở hết công suất trong khi công tắc không có bật và... Trini cũng vậy. Aerul conditionat era maxim desi nu era pornit si radio-ul a luat-o razna, pe urmă Trini. |
Bà đã tắt công-tắc chưa? N-ai închis întrerupătorul? |
XL: Giờ, cái công tắc mà chúng tôi đã nói đến, nó sẽ phải hoạt động rất nhanh. XL: Cât despre întrerupatorul de care am vorbit, ideal, ar trebui sa reacționeze foarte repede. |
Bật công tắc lênnnnnnnnnnnn! Trage de mâner! |
Họ thật sự đã bật công tắc lại. Au comutat la propriu. |
Vui lòng kéo công tắc hộ tớ đi mà... Te rog trage de mâner. |
Có nghĩa là con gái sẽ phải dùng cả 2 tay để nhấn công tắc. Inseamna ca femeile ar trebui sa foloseasca doua maini sa loveasca schimbatorul. |
Sasha, xuống đó, xem liệu cậu có thấy cái công tắc đèn ở đó. Sasha, coboară acolo, vezi dacă poţi găsi întrerupătorul. |
Tôi sẽ tìm được cái công tắc. Există un buton si o să-I găsesc. |
Tại sao cậu ta được kéo công tắc? De ce trage el de mâner? |
anh sẽ cố gắng để thiết lập điện áp bằng cách sử dụng các nút công tắc? Vei încerca să provoci tensiune electrică folosind diode tunel? |
Nó có công tắc để bật tắt Are un buton de pornire / oprire. |
Ở đây mày có thể mở công tắc và dòng điện chạy qua cả ngày. Aici, porneşti un întrerupător şi curentul rămâne toată ziua. |
Tính kiêu hãnh là công tắc để vặn tắt quyền năng của chức tư tế. Mândria este un buton care opreşte puterea preoţiei. |
Có một dấu chấm nhỏ xuất hiện trên màn hình, và công tắc dịch chuyển một chút. Apare un punct mic pe ecran la o simplă comutare a butonului. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui công tắc în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.