Ce înseamnă con đường în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului con đường în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați con đường în Vietnamez.

Cuvântul con đường din Vietnamez înseamnă drum, cale, rută, stradă, cărare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului con đường

drum

(way)

cale

(way)

rută

(path)

stradă

(path)

cărare

(path)

Vezi mai multe exemple

Nhà tỉ phú tư bản với bàn tay bẩn thỉu trên con đường thăng cấp quyền lực?
Miliardarul industriaş cu mâinile mânjite de putere?
* Dạy con cái mình đi vào những con đường ngay thật và tiết độ, MôSiA 4:14–15.
* Îi veţi învăţa pe copii să meargă pe căile adevărului şi a sobrietăţii, Mosia 4:14–15.
Con đường đi qua công viên chia thành hai khu vực với môi trường một phần riêng biệt.
Drumul care divide parcul separă doua zone cu natura diferită.
Nếu chỉ có một con đường ở Pháp.
Este ca Si cum exista doar un singur drum in Franta.
ISIL đã kiểm soát phía Bắc, các con đường, các chốt kiểm soát, các ga tàu.
ISIL controlează nordul, drumurile, punctele de trecere, gările.
Hàng triệu người sa chân vào con đường cờ bạc đã biến mình thành những con nghiện nặng.
Milioane de persoane care au fost atrase de jocurile de noroc au căzut pradă acestui viciu nemilos.
Em cần một con đường khác!
Am nevoie de o altă cale!
Không chắc là anh nhớ tôi, vì anh đi con đường riêng, và gặp rất nhiều người.
Nu eram sigur dacă-ţi mai aduci aminte de mine, cutreierând cum o faci tu, văzând atâtea feţe.
Đọc 2 Nê Phi 25:28–29, và nhận ra điều Nê Phi đã nói là “con đường ngay chính.”
Citiţi 2 Nefi 25:28–29 şi identificaţi care a spus Nefi că este „calea cea dreaptă”.
Sự nuôi dưỡng liên tục này sẽ giúp các em được an toàn trên con đường.
Această hrănire spirituală constantă vă va menţine în siguranţă pe drumul vostru.
Và nó giống con đường phát triển bình thường của một người nổi tiếng.
Aşa arată traiectoria normală a unui om faimos.
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn.
Dânsul ne-a încurajat să alegem ce e drept chiar dacă este calea mai dificilă.
Tình yêu thương là “con đường tốt-lành hơn” như thế nào?
De ce este iubirea „o cale extraordinară“?
Cái tôi đầy mặc cảm thực chất lại dẫn tôi đến với con đường của sự khai sáng.
Lucrul care reprezenta o sursă de ruşine era, de fapt, o sursă de iluminare.
Anh nên được trên con đường của mình ngay bây giờ.
El ar trebui să fie pe drum chiar acum.
như một cuộc đời mới, và con đường con đường cứ mãi kéo dài."
ca o altă viață, și drumul, drumul încă se întinde."
Đừng để hắn lôi kéo chúng ta vào con đường tội lỗi!
Să ne opunem eforturilor lui viclene de a ne atrage în păcat!
8 Đức Giê-hô-va dạy dân ngài “con đường thiện mà họ phải đi” (I Các Vua 8:36).
8 Iehova îşi învaţă poporul „calea cea bună pe care trebuie să umble“ (1 Împăraţi 8:36).
Không thể đi vào con đường của Tom Ripley.
Nu putem acţiona ca el.
Anh sẽ tìm thấy chi tiết về con đường đó trong hồ sơ này.
Detaliile despre această rută le vei găsi în această mapă.
HÃY HÌNH DUNG: Bạn đang đi bộ trên con đường tối tăm vào ban đêm.
IMAGINEAZĂ-ȚI că te plimbi seara târziu pe o alee întunecoasă.
Bản năng đã thúc đấy chúng tôi bỏ trốn, đó là con đường để tồn tại.
Evadarea a devenit singura noastră şansă de supravieţuire.
Sa-tan dẫn cặp vợ chồng đầu tiên đi vào con đường độc lập với Đức Chúa Trời.
Satan i-a determinat pe primii doi oameni să aleagă calea independenţei de Dumnezeu (Geneza 3:1–6).
Nhưng nhánh bên trái, con đường đèo Maloja cũ, đi Thụy Sĩ.
Dar la stânga, pe ruta trecătoarea Maloja, merge în Elveţia.
Thật vậy, bạn có theo đuổi con đường đạo đức không?
În realitate, urmăreşti tu virtutea?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui con đường în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.