Ce înseamnă cơn bão în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului cơn bão în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cơn bão în Vietnamez.
Cuvântul cơn bão din Vietnamez înseamnă uragan, furtună, vijelie, taifun, vânt. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului cơn bão
uragan(hurricane) |
furtună(hurricane) |
vijelie(hurricane) |
taifun
|
vânt(hurricane) |
Vezi mai multe exemple
Vào tháng 5 năm 2008, một cơn bão thứ ba biến thành màu đỏ. În mai 2008, o a treia furtună s-a înroșit. |
Cơn bão mang tên Bố đã chuyển hướng khỏi Hồng Kông. Taifunul 8 se îndepărtează de Hong Kong. |
Trên đường vào đây, tôi thấy họ đang tỉa cành phòng cơn bão. Am observat-le un choppin " ramuri atunci când am fost de conducere în, pentru uragan. |
Sau một cơn bão khốc liệt, chỉ có căn nhà được cất trên hòn đá mới đứng vững. După o furtună puternică, numai casa zidită pe stâncă supravieţuieşte. |
Nhiều cảnh quay bão trong phim đều là những cảnh quay diễn ra dưới cơn bão Iniki này. Unele din scenele de furtună din film sunt filmări reale ale furtunii. |
Cơn bão trên đó ra sao rồi? Cum mai e furtuna acolo sus? |
MỘT cơn bão dữ dội thổi vào một vùng đông dân cư. O FURTUNĂ violentă se abate asupra unei regiuni dens populate. |
Thứ ba, vai trò môn đồ không bảo đảm sự thoát khỏi những cơn bão tố trong đời. În al treilea rând, condiţia de discipol nu garantează scutirea de greutăţile vieţii. |
Con có biết truyền thuyết về một cơn bão như thế này. Ştii că e o legendă pentru furtuni că asta? |
Một cơn bão lớn ập vào thủ đô Bangui đã chấm dứt những lời chế giễu. Batjocurile lor au încetat când o furtună cumplită s-a abătut asupra capitalei, Bangui. |
Linh hồn, ngươi có thực hiện cơn bão mà ta đã nói với ngươi chưa? Ia spune- mi, ai rânduit furtuna poruncită? Întocmai? |
Ta nghe bảo ngươi đã mất trí trong một cơn bão tại Biển Ngọc. Am auzit că ţi-ai pierdut minţile în timpul unei furtuni pe Marea de Jad. |
Sau cơn bão, ta đến bờ biển nhặt gỗ trôi dạt După furtună, am ieşit afară să caut nişte lemne de foc. |
Cơn bão đang tới. Din cauza furtunii care se apropie. |
* (Ma-thi-ơ 4:18, 19) Nhưng đây là một “cơn bão lớn”, nhanh chóng làm biển động dữ dội. * Dar aceasta era „o vijelie mare şi violentă“, care a învolburat repede marea. |
Nơi Dung Thân khỏi Cơn Bão Tố Refugiu împotriva furtunii |
Nghe này, tôi đã chờ cơn bão thế này cả đời rồi. Uite, am asteptat întreaga viată o asemenea furtună. |
Dự báo thời tiết nói có 1 cơn bão lớn ngoài khơi. La meteo spuneau că e furtună acolo. |
Khi " cơn bão thức ăn " ập đến Sau cel puţin aşa am crezut. |
Công nghệ của người Kryton có khả năng dự đoán cơn bão mặt trời. Tehnologia Kriptoniană ar fi fost capabilă să prezică furtunile solare. |
Và Haiti -- Ở đó giống như một cơn bão kinh hoàng. Haiti a fost ca o furtună perfectă. |
Bất ngờ, có một cơn bão và những cơn sóng khổng lồ. Dintr-o dată a venit o furtună și valuri enorme. |
Một cơn bão nổi lên, và như các thủy thủ nói, con tàu cố gắng hết sức. O furtună se apropie şi, precum spun marinarii, aceasta trudeşte din greu. |
Nhưng chẳng bao lâu, “có cơn bão lớn nổi lên”. Însă, nu după mult timp, „s-a stârnit o mare furtună“. |
Cơn bão sao? Furtuna? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cơn bão în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.