Ce înseamnă cấu trúc câu în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului cấu trúc câu în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cấu trúc câu în Vietnamez.
Cuvântul cấu trúc câu din Vietnamez înseamnă zidire, construcție, edificiu, contrucţie, operă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului cấu trúc câu
zidire(construction) |
construcție(construction) |
edificiu(construction) |
contrucţie(construction) |
operă(construction) |
Vezi mai multe exemple
Ngôn ngữ viết trịnh trọng hơn, và cấu trúc câu phức tạp hơn lời nói hàng ngày. Spre deosebire de limba vorbită, limbajul scris este mai oficial, având fraze mai elaborate. |
Tôi nhớ được những chữ và cấu trúc câu mà tôi không biết mình học từ bao giờ”. Mi-am adus aminte cuvinte şi expresii pe care nici nu eram conştient că mi le însuşisem“. |
Một trong các yếu tố này là cấu trúc câu, tức cách đặt câu. Unul dintre aceştia este structura frazei. |
Cấu trúc câu cơ bản là chủ–tân–động (subject-object-verb), tương tự tiếng Latinh và tiếng Nhật. Din punct de vedere sintactic este o limbă SOV (subiect-obiect-verb), ca și limba japoneză. |
Giáo sư Driver nói tiếp: “Vì thế, cấu trúc câu trong ngôn ngữ này không giống với ngôn ngữ khác”. „Prin urmare“, afirmă în continuare profesorul Driver, „structura frazei diferă de la limbă la limbă“. |
Nhiều từ mới thay thế những từ cổ, và từ vựng, ngữ pháp cũng như cấu trúc câu đều thay đổi. Termenii vechi au fost înlocuiţi cu alţii noi, iar vocabularul, gramatica şi sintaxa s-au schimbat. |
Và để hiểu được nó, điều mà ta cần xét đến trong ngôn ngữ mới này, là hình thức xuất hiện của cấu trúc câu. Și ca s-o înțelegem, ceea ce vrem să vedem este felul în care se formează structuri, în acest nou tip de limbaj. |
Có một điều kì diệu về cấu trúc câu chuyện mà khi tập hợp lại, nó sẽ được tiếp thu và nhớ đến bởi người nghe. Deci există ceva magic în structura poveștilor care le face să fie percepute și reamintite de persoana care le aude. |
Một khi đã xác định được cấu trúc câu hỏi... cây kim xanh này sẽ chỉ đến các ký hiệu khác... và cho cháu câu trả lời. Odată întrebarea stabilită, acul albastru va indica mai multe simboluri care îţi vor da răspunsul. |
Một khi đã thông thạo ngôn ngữ ấy, bạn thường nhận ra lỗi văn phạm trong cấu trúc câu của một người, vì nghe không được đúng lắm. Deseori, când ajungi să stăpâneşti o limbă străină, sesizezi când cineva face greşeli gramaticale, deoarece ceea ce spune nu sună bine. |
Học giả James Allen Hewett dẫn chứng câu Kinh Thánh này làm thí dụ. Ông nhấn mạnh: “Trong cấu trúc câu này, chủ ngữ và vị ngữ không bằng nhau, không giống nhau”, vì thế chúng không thể hoán đổi cho nhau. A. Hewett subliniază următoarea idee: „Într-o construcţie de acest fel, subiectul şi numele predicativ nu sunt nici egale, nici identice“. |
Từ Nối khăng khăng chắc nịch rằng không cần giúp đâu, thế cũng tốt cho Dấu Phẩy bởi vì bây giờ cô ấy chỉ muốn về nhà và nghỉ ngơi để ngày mai tiếp tục đi cấu trúc câu một cách cẩn thận. Conjuncția asigură virgula că nu e nevoie de ajutor, ceea ce e bine pentru virgulă pentru că acum tot ce- și dorește e să meargă acasă și să se relaxeze pentru o altă zi de construire vigilentă a propozițiilor. |
Và tôi tự hỏi nếu một vài trong số các bạn chú ý đến cấu trúc của câu trong "The Great Gatsby." Sunt curios dacă unii dintre dvs. vor observa cum este construită propoziția din ”Marele Gatsby”. |
Khi nhìn vào sự lỏng lẽo của cấu trúc câu, và thiếu hụt các nguyên tắc viết chuẩn cũng như sự khác biệt giữa các cách viết chúng ta thường xuyên được học ở nhà trường, và vì thế ta nghĩ cách viết đó sai rồi. Vedem o structură dezlânată, o lipsă de interes privind regulile și lucrurile cu care le-am învățat pe tablă la școală, așa că ne gândim că ceva s-a stricat. |
Trong bài luận "Chính trị và Ngôn ngữ Anh" của mình, ông miêu tả về nghệ thuật sử dụng ngôn từ bóng bẩy để thao túng quyền lực hay khiến những tội ác trở nên dễ chấp nhận hơn bằng việc dùng uyển ngữ và những cấu trúc câu phức tạp. În eseul <i>Politică și Limba Engleză</i>, Orwell a descris tehnici ca folosirea cuvintelor pompoase în a proiecta autoritatea sau raționalizarea atrocităților folosind eufemisme și propoziții întortocheate. |
Khi đọc Kinh Thánh và các ấn phẩm dựa trên Kinh Thánh, hãy lưu ý đến cấu trúc của câu, những từ được dùng chung với nhau, và dùng trong văn cảnh nào. Când citeşti Biblia şi publicaţiile biblice, observă structura frazei, anumite grupuri de cuvinte şi contextul în care sunt folosite. |
Chúng tôi muốn làm cho nó một cấu trúc, và đặt câu hỏi, làm thế nào các tế bào làm được điều đó? Vroiam să facem o asemenea structură şi ne-am întrebat cum fac celulele asta? |
Hóa ra sự tự do có 1 cấu trúc khá máy móc, câu nệ. Se dovedeşte că libertatea are în fapt o structură formală. |
Cấu trúc đang kể một câu chuyện. Arhitectura spune o poveste. |
Một câu có cấu trúc tốt. Propoziție bună. |
Vậy nên tôi sẽ bắt đầu hỏi những câu hỏi cho cấu trúc DNA mà tôi sắp nói tới. Deci, voi incepe sa pun acele intrebari pentru structurile ADN de care voi vorbi in continuare. |
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”. În traducerea Psalmilor realizată de el, Perowne s-a străduit să respecte „cu stricteţe structura limbii ebraice, atât în ce priveşte particularităţile ei morfologice, cât şi cele sintactice“. |
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”. În traducerea sa, Perowne s-a străduit să respecte „cu stricteţe structura limbii ebraice, atât în ce priveşte particularităţile ei morfologice, cât şi cele sintactice“. |
Cả flashback và flashforward đều được sử dụng để liên kết cả câu chuyện, phát triển một nhân vật nhất định, hoặc bổ sung thêm vào cấu trúc của mạch diễn biến câu chuyện. Atât flashback-ul, cât și flashforward-ul sunt folosite pentru a completa o poveste, pentru a dezvolta un personaj sau pentru a adăuga structură narațiunii. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cấu trúc câu în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.