Ce înseamnă cảm động în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului cảm động în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cảm động în Vietnamez.
Cuvântul cảm động din Vietnamez înseamnă emoționant, emoționantă, înduioşător, mișcător, emoționa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului cảm động
emoționant(pathetic) |
emoționantă(moving) |
înduioşător(pathetic) |
mișcător(moving) |
emoționa
|
Vezi mai multe exemple
Chuyện này thật cảm động, nhưng hết thời gian rồi. Emoţionant, dar timpul a expirat. |
Thật là cảm động để nghe lời cam kết và chứng ngôn của mỗi em. A fost emoţionant să aud angajarea şi mărturia fiecăruia dintre ei. |
“Tôi cảm động khi biết rằng Đức Chúa Trời có tên” „Am fost profund mişcată când am aflat că Dumnezeu are un nume“ |
Mình thật sự cảm động! Sunt intradevar incantata! |
Không biết người khác thế nào, còn tôi cảm động rồi đấy. Nu ştiu ceilalţi, dar eu sunt emoţionat. |
Nghe thật cảm động. E impresionant să aud asta. |
Những lời năn nỉ của gia đình làm ông cảm động nên ông trở về nhà. Impresionat de rugăminţile lor, el s-a întors acasă. |
Tôi có thể thấy cô đã cảm động thế nào với màn bạch mã hoàng tử của Mike. Am putut vedea cât de mişcată ai fost de rutina micuţului cavaler alb, Mike. |
Đó là lời ban phúc cảm động nhất mà tôi từng nghe. Cea mai emoţionantă binecuvântare pe care am auzit-o. |
Cha và ông của của Shanna đã đưa ra những bài nói chuyện rất cảm động. Tatăl ei şi bunicul au rostit discursuri emoţionante. |
Cảm động vì những điều đã xem, bà nói: “Tôi muốn giống như Nhân Chứng Giê-hô-va”. Impresionată de cele văzute, ea a spus: „Vreau să fiu şi eu ca Martorii lui Iehova“. |
Ta rất cảm động. Sunt mişcat de sentiment. |
Một “cơ hội phi thường” khác làm cảm động lòng chúng ta. O altă „ocazie extraordinară” ne impresionează inimile. |
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động. Aceste cuvinte de apreciere simple şi plăcute au impresionat-o cu adevărat pe soţia bătrânului. |
Từ ngày đó về sau, thần của Đức Giê-hô-va cảm-động Đa-vít”. Duhul DOMNULUI a venit peste David, începând din ziua aceea“ (1 Samuel 16:12, 13). |
Vì sự trang trọng và cảm động của buổi lễ này điều này không hợp pháp. Oricat de frumoasa si impresionata, ceremonia nu e legala. |
Mác 7:31-37 kể lại một ví dụ cảm động. Un exemplu emoţionant se găseşte în Marcu 7:31–37. |
Nhiều tấm lòng được cảm động. Inimile au fost impresionate. |
Rồi đến giây phút đã cảm động lòng tôi khi tôi còn là một đứa bé: Apoi s-a întâmplat un lucru ce mi-a încălzit inima încă de când eram tânăr copil: |
(Cười lớn) Và nó là một trong những điều tệ nhất-- cảm động , nhưng tệ. (Rasete) Si este unul dintre cele mai urate lucruri -- un lucru ce te incalzeste, dar groaznic. |
Hai sự kiện trong vài tháng qua đã làm tôi vô cùng cảm động. Două evenimente din ultimele câteva luni m-au impresionat profund. |
Đó là cảnh tượng có thể làm cảm động cả những kẻ nhẫn tâm nhất. A fost o ocazie ca să atingi inima celui mai aspru. |
Một trường hợp rất cảm động được ghi lại nơi chương 10 của sách Đa-ni-ên. Un exemplu impresionant îl găsim în cartea biblică Daniel, capitolul 10. |
Thật cảm động khi thấy bây giờ vẫn còn người quan tâm gia đình đấy. Este foarte emoţionant să văd că mai sunt oameni care ţin atât de mult la familie. |
Rất cảm động, nhưng không phải lúc hồi tưởng. Foarte emoţionant, dar nu avem timp | să depănăm amintiri. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cảm động în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.