Ce înseamnă bùa chú în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului bùa chú în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bùa chú în Vietnamez.
Cuvântul bùa chú din Vietnamez înseamnă Amuletă, mascotă, amuletă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bùa chú
Amuletă(amulet) |
mascotă(amulet) |
amuletă(amulet) |
Vezi mai multe exemple
Trò thấy đấy, bùa chú đơn thuần là không đủ. Vedeti voi, doar incantatia nu e de ajuns. |
Anh đừng có bỏ bùa chú gì cho tôi. Să nu mă blestemi! |
Chị có thể bỏ bùa chú đơn giản. và em sẽ lại trông như lúc trước Pot face o mică vrajă să-ţi redau aspectul anterior. |
Loại bùa chú nào? Ce fel de vrajă? |
Giờ ta phải phá bỏ bùa chú của ngươi. Acum, iti rupem vraja! |
Săn sinh vật huyền bí này, tìm bùa chú đã mất kia. Căutarea unei creaturi mitice, vânarea vreunei vrăji pierdute. |
Tôi có một đầu mối, nhưng nó được canh giữ bởi một bùa chú hung bạo. Am o pistă, dar se pare că e păzită de o incantaţie violenta. |
Chiếc ấn đã được bùa chú bảo vệ... Sigiliul era protejat de o vrajă... |
Những phép thuật, lời nguyền và bùa chú ma thuật. Vrăji, Blesteme şi Deochi Obişnuite. " |
Sử dụng bùa chú ư? Folosirea vrăjilor? |
Bùa chú đã bị hóa giải. Vraja s-a rupt. |
Bùa chú của mẹ anh vừa phức tạp vừa tao nhã. Vraja mamei tale este atât de puternică pe cât este de elegantă. |
Mẹ sẽ chuẩn bị bùa chú cho đêm nay. Voi pregăti vraja pentru seara asta. |
Và đó là bùa chú đổi lấy vẻ trẻ trung mãi mãi. Iar una era o vrajă pentru viaţă veşnică. |
Tôi sẽ hóa giải bùa chú yểm vào người anh. Întorc vraja pe care am pus-o pe tine, colega. |
Trong này chẳng có viết gì về việc sử dụng bùa chú phòng vệ? Aici nu se regăseste nimic despre folosirea vrăjilor defensive? |
□ Dùng bùa chú để ếm ma quỉ □ Utilizarea farmecelor pentru a–i calma pe demoni |
Em đã thử tìm đọc những cuốn bùa chú cổ về tia lửa xanh. M-am uitat după scânteia albastră într-o carte de vrăji. |
Hoàng hậu cần thêm một người nữa để hoàn thành bùa chú. Regina mai are nevoie de una pentru ca vraja ei să funcţioneze. |
Có thở đấy, song thằng bé vẫn bị thương nặng do bùa chú. Ba da, dar este încă grav bolnav de la vrajă... |
Vả lại, mẹ đâu thể phá bỏ bùa chú. Altfel nu pot rupe vraja. |
Có lẽ chúng ta nên thử một bùa chú định vị? Poate putem să facem o vrajă de localizare? |
Loại bùa chú gì thế? Ce fel de vrajă a fost aceea? |
Nếu cậu muốn đánh thức cậu ta dậy... Cậu sẽ phải xé nát bùa chú ra từ gốc cơ. Dacă vrei să-l trezim... Va trebui să rupi această incantaţie de la rădăcină. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bùa chú în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.