Ce înseamnă bỏ sót în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului bỏ sót în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bỏ sót în Vietnamez.
Cuvântul bỏ sót din Vietnamez înseamnă omite, a sări, neglija, sări, sălta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bỏ sót
omite(omit) |
a sări(jump) |
neglija(omit) |
sări(jump) |
sălta(jump) |
Vezi mai multe exemple
Đừng bỏ sót Bonnie. Să nu o excludem pe Bonnie. |
Nhưng chỉ vì ta bỏ sót qua một việc, thì không có nghĩa là không tồn tại. Dar pentru că nu vrei să te uiţi la ceva nu înseamnă că nu e acolo. |
Chắc họ bỏ sót đấy. Probabil că au mai lăsat câteva. |
Và đừng bỏ sót điều gì cả. Și nu te lăsa nimic afară. |
Không thể tin được là trước đây chúng ta đã bỏ sót điều này. Nu pot sã cred cã l-am neglijat atâta vreme! |
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng? De ce este de importanţă vitală ca nici o idee-cheie să nu fie omisă? |
và tôi đã bỏ sót khi tiêu diệt chúng. Si i-am abandonat. |
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt. 21 Nu se va omite nici o idee-cheie. |
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai; Pe fiece om îl face fericit. |
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào. Întocmeşte o listă, astfel încât să te asiguri că n-ai omis pe nimeni. |
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn. Dar nu pierde din vedere nici celelalte bunuri de preţ pe care le deţii, cum ar fi timpul şi energia ta. |
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều. Am fost surprins să văd câte lucruri îmi scăpaseră. |
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ. Poate că atunci când au cautat acest loc, au pierdut ceva. |
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá. Cu toate astea, ei nu au găsit adevărata pradă. |
Tôi chưa bao giờ bỏ sót tấm nào N-am rătăcit niciunul. |
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được? Cum naiba ne-a scăpat asta? |
Em không thích nghĩ rằng em bỏ sót cái gì. Nu mi-ar plăcea să cred că voi pierde tot. |
Một nhân viên bảo vệ ta đã bỏ sót? Ne- a scăpat un paznic? |
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra là mình đã bỏ sót điều gì đó. Dar mi-am mai dat seama și că ceva nu funcționa cum trebuie. |
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ. 5 Când lucraţi din casă în casă, nu ocoliţi magazinele mici şi buticurile. |
Grace không bỏ sót điều gì cả. Lui Grace nu-i scapase nimic. |
Bộ tôi bỏ sót chi tiết nào ở đây sao? E ceva care îmi scapă? |
Nhỡ ta bỏ sót liên quan nào thì sao? Dacă e vreo legătură care ne-a scăpat? |
Tôi bỏ sót gì đó rồi. Îmi scapă ceva. |
Tôi còn bỏ sót gì không? Crezi că am uitat ceva? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bỏ sót în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.