Ce înseamnă बकरी का बच्चा în Hindi?

Care este sensul cuvântului बकरी का बच्चा în Hindi? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați बकरी का बच्चा în Hindi.

Cuvântul बकरी का बच्चा din Hindi înseamnă capră, copil, păcăli, tânăr, mic. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului बकरी का बच्चा

capră

(goat)

copil

(kid)

păcăli

(kid)

tânăr

(kid)

mic

(kid)

Vezi mai multe exemple

निर्गमन 23:19 में बतायी इस पाबंदी से हम क्या सीख सकते हैं: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना”?
Ce putem învăţa din interdicţia consemnată în Exodul 23:19: „Să nu fierbi un ied în laptele mamei lui“?
न्यायियों 14:6 कहता है: “यहोवा का आत्मा [शिमशोन] पर बल से उतरा, और यद्यपि उसके हाथ में कुछ न था, तौभी उस ने उसको [एक जवान सिंह को] ऐसा फाड़ डाला जैसा कोई बकरी का बच्चा फाड़े।”
În Judecătorii 14:6 se spune: „Duhul DOMNULUI a venit peste Samson; şi fără să aibă ceva în mână, a sfâşiat pe leu cum se sfâşie un ied“.
उसने पिता को जवाब दिया, ‘देख, मैं इतने बरस से तेरी सेवा कर रहा हूँ, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द मनाता।
Dar, răspunzând, el a zis tatălui său: «Iată, eu îţi slujesc ca un rob de atâţia ani şi niciodată nu ţi-am călcat vreo poruncă; şi mie niciodată nu mi-ai dat măcar un ied ca să mă înveselesc cu prietenii mei.
शायद यहाँ बकरी के बच्चे का ज़िक्र एक दृष्टांत के तौर पर किया गया है।
Aceste cuvinte constituie mai degrabă o comparaţie.
दरअसल एनगदी का मतलब भी शायद “बच्चों का फव्वारा” है, क्योंकि यहाँ बकरियों के बच्चों को नियमित रूप से आते देखा गया है।
De fapt, denumirea En-Ghedi înseamnă, după cât se pare, „izvorul iedului“, o confirmare a prezenţei regulate a puilor de capră în această zonă.
वह नन्हा-सा मेम्ना, बकरी का बच्चा, प्यारा-सा तेंदुआ, छोटा-सा बछड़ा, बड़ा शेर और प्यारे-प्यारे बच्चे कितने मज़े से घूम रहे हैं।
Uită-te la mielul, iedul, leopardul, viţelul şi leul din imagine, precum şi la copiii care stau cu ei.
मगर मूसा की व्यवस्था में इस्राएलियों को यह आज्ञा दी गयी थी: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”—निर्गमन 23:19.
Însă Legea mozaică le poruncea israeliţilor: „Să nu fierbi un ied în laptele mamei lui“. — Exodul 23:19.
उन्होंने इसे निर्गमन २३:१९ के मौखिक नियम की व्याख्या के तौर पर प्रस्तुत किया जो कहता है: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”
Ei spuneau că aceasta era explicaţia pe care o dădea legea orală versetului din Exodul 23:19, care spune: „Să nu fierbi un ied în laptele mamei lui“.
मतलब चाहे जो भी हो, न्यायियों 14:6 में दिया गया दृष्टांत दिखाता है कि यहोवा की मदद की बदौलत, शिमशोन के लिए सिंह एक मामूली-सा जानवर साबित हुआ, जैसे एक आम इंसान के लिए बकरी का बच्चा होता है।
Indiferent de sensul expresiei redate prin „a sfâşia“, comparaţia din Judecătorii 14:6 arată că, datorită ajutorului lui Iehova, Samson putea răpune un leu puternic cu uşurinţa cu care un om obişnuit ar putea răpune un ied.
‘मैं ने इतने वर्षों से तेरी सेवा की है, और कभी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने मुझे कभी एक बकरी का बच्चा न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द करता,’ उसने अपने पिता से शिकायत की।
‘Eu ţi-am slujit ca un rob atâţia ani şi niciodată nu am fost neascultător şi mie niciodată nu mi-ai dat măcar un ied ca să mă înveselesc cu prietenii mei’, s-a plâns el tatălui său.
उस ने पिता को उत्तर दिया, कि देख; मैं इतने वर्ष से तेरी सेवा कर रहा हूं, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने मुझे कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द करता।
Dar, răspunzând, el a zis tatălui său: «Iată, eu îţi slujesc ca un rob de atâţia ani şi niciodată nu ţi-am călcat vreo poruncă; şi mie niciodată nu mi-ai dat măcar un ied ca să mă înveselesc cu prietenii mei.
या उस भविष्यवाणी के बारे में जानकर आपने कैसा महसूस किया जो कहती है कि भेड़िया, मेम्ने के संग और बकरी का छोटा बच्चा, चीते के संग रहा करेगा?
Cum ai reacţionat când ai citit profeţia care arată că lupul şi mielul, precum şi leopardul şi iedul vor locui împreună?
तो इस दृष्टांत का यह मतलब होगा कि शिमशोन के लिए बगैर किसी हथियार के सिंह को मार डालना उतना ही आसान था, जितना कि एक बकरी के बच्चे को मार डालना।
Această paralelă ilustrează că, pentru Samson, a doborî cu mâinile goale un leu era la fel de uşor ca a doborî un ied.
अतः, ‘हजारों पहाड़ों के जानवरों’ का स्वामी उचित ही अय्यूब नामक पुरुष से यह सवाल कर सका: “क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियां कब बच्चे देती हैं?”—भजन ५०:१०; अय्यूब ३९:१.
Prin urmare, Proprietarul „tuturor animalelor de pe o mie de dealuri [munţi, NW]“ l-a putut întreba pe bună dreptate pe Iov: „Ştii tu timpul când caprele sălbatice îşi fac puii?“ — Psalmul 50:10; Iov 39:1.
(लैव्यव्यवस्था 20:23) परमेश्वर ने यह इंतज़ाम किया था कि बकरी के दूध से उसके बच्चों का पोषण हो और वे बढ़ सकें।
Se pare că fierberea iedului în laptele mamei lui era un ritual păgân de aducere a ploii (Leviticul 20:23).
एक सूत्र के अनुसार, व्यसनी माता-पिताओं के बच्चों को अकसर बलि का बकरा बनाया जाता है।
Potrivit unei surse autorizate, copiii proveniţi din părinţi care au căzut pradă viciilor ajung deseori pe post de ţap ispăşitor.
इस बात का कोई सबूत नहीं कि इस्राएल में न्यायियों के ज़माने में, बकरी के बच्चों को फाड़ डालना आम था।
Nu există nici o dovadă că în Israel, în timpul judecătorilor era obiceiul ca iezii să fie sfâşiaţi în bucăţi.
मुझे दिखाई नहीं दिया जिन औरतों और बच्चों के साथ हम एक ही जगह में साथ समय बिता रहे थे, जिन औरतों को प्रशासन की गलतियों के कारण गिरफ्तार किया गया था, जिस भ्रष्टाचार को कोई चाहिए होता है, एक बली का बकरा बनाने के लिए, ताकि जो कसूरवार है वह बच जाए, एक भंग प्रणाली जो नियमित रूप से कमज़ोर पर इल्ज़ाम लगाती है, हममें से सबसे गरीबों पर, वे लोग जो अपनी ज़मानत भी नहीं दे सकते ना ही रिश्वतें।
Ce nu am văzut venind spre mine erau femeile și copiii cu care am ispășit pedeapsa și cu care am împărțit spațiul, femei care fuseseră închise pentru infracțiuni ale sistemului, corupția care necesită un țap ispășitor, un nevinovat, astfel încât persoana responsabilă să scape, un sistem „defect” care-i defăimează în mod constant pe cei vulnerabili, cei mai săraci dintre noi, oameni care nu-și pot permite să achite o cauțiune sau să dea mită.
12 और तब भेड़िया मेमने के साथ रहेगा; और चीता बकरी के बच्चे के साथ लेटेगा, और बछड़ा, और शेर का बच्चा, और पाला पोसा हुआ बैल, एक साथ रहेंगे; और एक छोटा बच्चा उनको लेकर जाएगा ।
12 Şi atunci lupul va atrăi împreună cu mielul şi leopardul va sta alaturi de ied; viţelul, puiul de leu şi vitele îngrăşate vor fi împreună şi le va mâna un copilaş.

Să învățăm Hindi

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui बकरी का बच्चा în Hindi, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Hindi.

Știi despre Hindi

Hindi este una dintre cele două limbi oficiale ale Guvernului Indiei, alături de engleză. Hindi, scris în scrierea devanagari. Hindi este, de asemenea, una dintre cele 22 de limbi ale Republicii India. Ca limbă diversă, hindi este a patra cea mai vorbită limbă din lume, după chineză, spaniolă și engleză.